| Trascrizione in caratteri latini del testo in Yiddish standard,... |
קאַלט: אַ לידל פֿון לאָדזשער געטאָ 1945 | KALT: A LIDL FUN LODZHER GETO 1945 |
| |
קאַלט. | Kalt. |
אין גרױזאַם ליגט דער װינטערנאַכט, | In groyzam ligt der vinternakht, |
איך גײ זיך אײַנזאַם און פֿאַרטראַכט, | Ikh gey zikh aynzam un fertrakht, |
דאָס הימל פול מיט װאָלקען טריבע. | Dus himl ful mit vulken tribe. |
| |
קאַלט. | Kalt. |
דער קאַלטער װינט האָט זיך צוגאַכט, | Der kalter vint hot zikh tsulakht, |
עס רײגנט שױן די גאַנצע נאַכט, | Es reygnt shoyn di gantse nakht, |
מײַן האַרץ גײט אױס צו דיר מײַן ליבע. | Mayn harts geyt oys tsu dir mayn libe. |
| |
'ס גיט אַזאַ װעלט, | 's git aza velt, |
װי מענטשן טאַנצן אײף געלט, | Vi mentshn tantsn oyf gelt, |
װי עס גיסט זיך פּורפּור װײַן, | Vi es gist zikh purpur vayn, |
אין גאָלד, זילבער שײַן. | In gold, in zilber shayn, |
'ס גיט אַזאַ װעלט... | 's gist aza velt… |
| |
קאַלט. | Kalt. |
װי גרױזאַם איז מײַן טיפֿער שרעק, | Vi groyzam iz mayn tifer shrek, |
װען דו פֿון מיר ביסט שױן אַװעק | Ven du fun mir bist shoyn avek |
אַלײן בין איך דאָך דו געבליבן. | Aleyn bin ikh dokh du geblibn. |
| |
קאַלט. | Kalt. |
איך זע װאַגאָנען צוגעמאַכט | Ikh zey vagonen tsugemakht |
זע פֿאָרן שנעל די גאַנצע נאַכט. | Zey forn shnel di gantse nakht. |
װי האָט מען דיך אַװעק געטריבן? | Vi hot men dikh avek getribn? |
| |
'ס גיט אַזאַ װעלט, | 's git aza velt, |
װי מענטשן טאַנצן אײף געלט, | Vi mentshn tantsn oyf gelt, |
װי עס גיסט זיך פּורפּור װײַן, | Vi es gist zikh purpur vayn, |
אין גאָלד, זילבער שײַן. | In gold, in zilber shayn, |
'ס גיט אַזאַ װעלט | 's gist aza velt… |
| |
קאַלט. | Kalt. |
עס פֿאַלט אַ שנײ דו אױף דעם גאַס, | Es falt a shney du oyf dem gas |
פֿאַרפֿרױרן, פֿינסטער איז און נאַס, | Farfroyrn, finster iz un nas, |
װי טרױריק 'ס איח די נשמה. | Vi troyrik 's iz di neshome. |
| |
קאַלט. | Kalt. |
צי װעט דאָך קומען אַזאַ צײַט? | Tsi vet dokh kumen aza tsayt? |
און עפֿשער איז ער נישט גאַנץ װײַט? | Un efsher iz er nisht gants vayt? |
מען װעלן נעמען אַ נקמה! | Mir veln nemen a nekome! |
| |
'ס גיט אַזאַ װעלט, | 's git aza velt, |
װי מענטשן טאַנצן אײף געלט, | Vi mentshn tantsn oyf gelt, |
װי עס גיסט זיך פּורפּור װײַן, | Vi es gist zikh purpur vayn, |
אין גאָלד, זילבער שײַן. | In gold, in zilber shayn, |
'ס גיט אַזאַ װעלט... | 's git aza velt… |