Lingua   

Wien : Heldenplatz

Ernst Jandl
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana di Luigi Reitani, noto germanista, traduttore...
WIEN : HELDENPLATZVIENNA: PIAZZA DEGLI EROI
  
der glanze heldenplatz zirkal’intersa piazza degli eroi all’incirco
versaggerte in maschenhaftem männchenmeerestraflosciava in mestosi ometti oceanici
drunter auch frauen die ans maskelknietra loro anche donne, che al ginocchio mascolare
zu heften heftig sich versuchten, hoffensdickdi premere pressanti si tentavano, pregne di sperare.
und brüllzten wesentlich.e mugghiolavano essenzialmente.
  
verwogener stirnscheitelunterschwangbaldranzoso sottoslancio sulla fronte ciuffosa
nach nöten nördlich, kechelteper benbisogno nordico, grintolava
mit zu-nummernder aufs bluten feilzer stimmecon voce innumerantesi, corrupata di sangue,
hinsensend sämmertliche eigenwäscher.falciando completosi i mi-faccio-i-cazzi-miei.
  
pirsch!puntare!
döppelte der gottelbock von Sa-Atz zu Sa-Atzstraltellava il diuccio-caprone da Sa-Afre a Sa-Afre
mit hünig sprenkem stimmstummel.con moncherin di voce gigallescamente sgronfia.
balzerig würmelte es im männechenseefregolando vermeggiava il mare di ometti
und den weibern ward so pfingstig ums heile per le femmine fu penecoste sulla heil,
zumahn: wenn ein knie-ender sie hirschelte.tantro più se incervate dall’inginocchio a corna.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org