Lingua   

17 Words

Malenky Slovos
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö
17 WORDSSEITSEMÄNTOISTA SANAA *
  
He scribbled down what’d be his lastHän riipusti muistiin viimeiset
seventeen wordsseitsemäntoista sanaansa
and no matter the fear inside,sisällään kalvavasta pelosta piittaamatta,
he knew it was time for it.tietäen, että oli aika.
  
Before the eyes of the lord of war,Sodanjumalan silmien alla
an extreme prayer,äärimmäinen rukous,
wrapped in flames in the gathering dusk,liekkeihin verhottu illan hämärässä
demanded end to it.vaati loppua sodalle.
  
Just the outrage of a madman,Pelkkä häpeällinen mielipuolen,
heartless father, idealistic fool!julman isän, hullun haihattelijan teko!
Such a courage in this young man!Niin paljon rohkeutta tässä nuorukaisessa!
  
Without a husband, without a dad,Vailla aviomiestä, ilman isää,
just a few words,vain muutama sana,
to accept his will as an act of love,jotta hänen valintansa nähtäisiin rakkauden tekona,
to come to terms with it.jonka kanssa olisi helpompi elää.
  
Just the outrage of a madman,Pelkkä häpeällinen mielipuolen,
heartless father, idealistic fool!sydämettömän isän, hullun haihattelijan teko!
Such a courage, in this young man.Niin paljon rohkeutta tässä nuorukaisessa!
  
His name resounds across the oceansHänen nimensä kantaa yli merien.
His name resounds across the oceansHänen nimensä kantaa yli merien.
His name resounds across the oceansHänen nimensä kantaa yli merien.
His name resounds across the oceansHänen nimensä kantaa yli merien.
* Säkeet kertovat Norman Morrisonista, joka vastalauseeksi Vietnamin sodalle teki 2.11.1965 polttoitsemurhan Yhdysvaltain puolustusministerin Robert McNamaran Pentagonin-toimiston edustalla.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org