רומקאָװסקי חײם
Yankele Hershkovits [Yankele Hershkowitz] / יאַנקעלע הערשקאָװיץOriginal | La trascrizione in caratteri latini in base ai criteri YIVO condotta... |
רומקאָװסקי חײם | RUMKOVSKI KHAYIM |
ייִדעלעך זײַנען געבענטשט מיט חײם, | Yidelekh zaynen gebentsht mit Khayim, |
חײם לעולם מװת, | Khayim leolam moves, |
חײם פֿון בית החײם, | Khayim fun beys hakhayim, |
רומלאָװסקי חײם מיט זײַן גרױסן נס. | Rumkovski Khayim mit zayn groysn nes. |
ער מאַכט דיך נסים אױ, | Er makht dikh nisim oy, |
יעדן טאָג אַזױ, | Yedn tog azoy, |
געװאַלד צו שרײַען, אױ, אױ, אױ, | Gevald tsu shrayen oy, oy, oy, |
יעדער אײַנער פֿרײגט: | Yeder ayner freygt |
אַ צװײַטע שאלה, אױ, | A tsvayte shayle, oy, |
זאָגט ער חײם 'ס איז גוט אַזױ! | Zogt er Khayim 's iz gut azoy! |
װײַל ער איז אונדזער חײם, | Vayl er iz undzer Khayim, |
ער געט אונדז קלײַען, | Er get undz klayen, |
ער געט אונדז גרױפּן, | Er get undz groypn, |
ער געט אונדז מן. | Er get undz man. |
פֿאַרצײַטנס האַבן די מידבר ייִדן געגעסן מן, | Fartsaytns hobn di midber yidn gegesn man, |
הײַנט עסט שױן יעדער װײַב איר מאַן. | Haynt est shoyn yeder vayb ir man. |
רומקאָװסקי חײם האָט גוט געטראַכט, | Rumkovski Khayim hot gut getrakht, |
געאַרבעי שװער בײַ טאָג, בײַ נאַכט, | Gearbet shver bay tog, bay nakht, |
געמאַכט אַ געטאָ אין אַ דיעטאָ | Gemakht a geto in a dyeto |
אין ער שרײַט געװאַלד אַז ער איז געראַכט! | In er shrayt gevald az er iz gerakht! [1] |
חײם װײַצמאַן האָט געזאָגט: | Khayim Vaytsman hot gezogt: |
אַז ער װיל די ייִדן אין פּאַלעסטינאַ האָבן. | Az er vil di yidn in Palestina hobn. |
האָט זײַ געהײַסן אַקערנ זײען, | Hot zay gehaysn akern zeyen, |
ער האָט זײַ דאָרטן גוט באַגראָבן. | Er hot zay dortn gut bagrobn. |
אָבער אונדזער חײמם, | Ober undzer Khayiml, |
רומקאָװסקי חײם, | Rumkovski Khayim, |
ער געט אונדז יעדן טאָג שירײם: | Er get undz yedn tog shrayim: |
אײַנער אַ שטוק ברױט, | Ayner a shtuk broyt, |
און צװײַטן אַ שטוק פֿערד | Un tsvaytn a shtuk ferd, |
מע לײגט בײַ אם אױך טיף אין דרערד. | Me leygt bay eyem oykh tif in drerd. |
װײַל ער איז אונדזער חײם, | Vayl er iz undzer Khayim, |
ער געט אונדז קלײַען, | Er get undz klayen, |
ער געט אונדז גרױפּן, | Er get undz groypn, |
ער געט אונדז מן. | Er get undz man. |
פֿאַרצײַטנס האַבן די מידבר ייִדן געגעסן מן, | Fartsaytns hobn di midber yidn gegesn man, |
הײַנט עסט שױן יעדער װײַב איר מאַן. | Haynt est shoyn yeder vayb ir man. |
רומקאָװסקי חײם האָט גוט געטראַכט, | Rumkovski Khayim hot gut getrakht, |
געאַרבעי שװער בײַ טאָג, בײַ נאַכט, | Gearbet shver bay tog, bay nakht, |
געמאַכט אַ געטאָ אין אַ דיעטאָ | Gemakht a geto in a dyeto |
אין ער שרײַט געװאַלד אַז ער איז געראַכט! | In er shrayt gevald az er iz gerakht! |
דער דריטער חײם פֿון בית החײם, | Der driter Khayim fun beys hakhayim, |
האָט מיט מלאך המװת אַ געט געשעפֿט געמאַכט: | Hot mit malekh hamoves a gut gesheft gemakht: |
עש זאָל אים צושטעלן מתים װאָס מער, | Er zol im tsushteln meysim vos mer, |
ער זאָל אים צושטעלן בײַ טאָג, בײַ נאַכט. | Er zol im tsushteln bay tog, bay nakht. |
האָט זיך דער מלאך המװת גענומען | Hot zikh der malekh hamoves genumen |
צו דער אַרבעט שנעל | Tsu der arbet shnel |
ער מאַכט פון יעדן גיבור אױ אַ תל: | Er makht fun yedn giber oy a tel: |
ער מאַכט דאָס פֿלינק, | Er makht dos flink, |
ער מאַכט דאָס גוט, | Er makht dos gut, |
ער מאַכט די גאַנצער געטאָ שװאַך און מיד. | Er makht di gantser geto shvakh un mid. |
װײַל ער איז אונדזער חײם, | Vayl er iz undzer Khayim, |
ער געט אונדז קלײַען, | Er get undz klayen, |
ער געט אונדז גרױפּן, | Er get undz groypn, |
ער געט אונדז מן. | Er get undz man. |
פֿאַרצײַטנס האַבן די מידבר ייִדן געגעסן מן, | Fartsaytns hobn di midber yidn gegesn man, |
הײַנט עסט שױן יעדער װײַב איר מאַן. | Haynt est shoyn yeder vayb ir man. |
רומקאָװסקי חײם האָט גוט געטראַכט, | Rumkovski Khayim hot gut getrakht, |
געאַרבעי שװער בײַ טאָג, בײַ נאַכט, | Gearbet shver bay tog, bay nakht, |
געמאַכט אַ געטאָ אין אַ דיעטאָ | Gemakht a geto in a dyeto |
אין ער שרײַט געװאַלד אַז ער איז געראַכט! | In er shrayt gevald az er iz gerakht! |
אין אַ זומער טאָג, | In a zumer tog, |
געװײזן איז אַ טאָג אַ הײַסער, | Geveyzn iz a tog a hayser, |
גײט רומקאָװסקי אין דער גאַס, | Geyt Rumkovski in der gas, |
ער זעט דיך אױס װי אַ קײסער. | Er zet dikh oys vi a keyser. |
אַ העלע אַנצוג, אױ, | A hele antsug, oy, |
און טונקעלע ברילן, | Un tunkele briln, |
פּאַליצײַ אַרום באַװאַכט. | Politsay arum bavakht. |
איך זאָג אױך גאָר | Ikh zog oykh gor |
אונדזער קײסער האָט גראָר האָר, | Undzer keyser hot gror hor, |
לעבן זאָל ער גאַנצע הונדערט יאָר! | Lebn zol er gantse hundert yor! |
װײַל ער איז אונדזער חײם, | Vayl er iz undzer Khayim, |
ער געט אונדז קלײַען, | Er get undz klayen, |
ער געט אונדז גרױפּן, | Er get undz groypn, |
ער געט אונדז מן. | Er get undz man. |
פֿאַרצײַטנס האַבן די מידבר ייִדן געגעסן מן, | Fartsaytns hobn di midber yidn gegesn man, |
הײַנט עסט שױן יעדער װײַב איר מאַן. | Haynt est shoyn yeder vayb ir man. |
רומקאָװסקי חײם האָט גוט געטראַכט, | Rumkovski Khayim hot gut getrakht, |
געאַרבעי שװער בײַ טאָג, בײַ נאַכט, | Gearbet shver bay tog, bay nakht, |
געמאַכט אַ געטאָ אין אַ דיעטאָ | Gemakht a geto in a dyeto |
אין ער שרײַט געװאַלד אַז ער איז געראַכט! | In er shrayt gevald az er iz gerakht! |
רומקאָװסקי חײם, דער עלצטער ייִדע, | Rumkovski Khayim, der eltster yide, |
איז אָנגעשטעלט בײָ די געסטאַפּאָ. | Iz ongeshtelt bay di Gestapo. |
מיר ייִדעלעך זײַנען זײַנע ברידער, | Mir yidelekh zaynen zayne brider, |
און ער פֿאַרזאָרגט אונדז די פּאַפּאָ. | Un er farzorgt undz di papo. |
ער מאַכט דיך נסים אױ, | Er makht dikh nisim oy, |
יעדן טאָג אַזױ, | Yedn tog azoy |
געװאַלד צו שרײַען, אױ, אױ, אױ, | Gevald tsu shrayen oy, oy, oy! |
יעדער אײַנער פֿרײגט: | Yeder ayner freygt: |
אַ צװײַטע שאלה, אױ, | A tsvayte shayle, oy! |
זאָגט ער חײם 'ס איז גוט אַזױ! | Zogt er Khayim 's iz gut azoy! |
[1] In questo unico caso è stata qui mantenuta la variante locale gerakht (al posto dello standard gerekht); uniformandola, si sarebbe persa la rima con nakht. |