Hälfte des Lebens
Friedrich Hölderlin
Loading...
Originale | Traduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö |
HÄLFTE DES LEBENS | PUOLET ELÄMÄSTÄ |
| |
Mit gelben Birnen hänget | Keltaisin päärynöin |
Und voll mit wilden Rosen | ja täynnä villejä ruusuja |
Das Land in den See, | maa taipuu järven ylle. |
Ihr holden Schwäne, | Te sulojoutsenet, |
Und trunken von Küssen | suudelmien humalluttamat, |
Tunkt ihr das Haupt | painakaa päänne |
Ins heilignüchterne Wasser. | pyhän veden tyyneen kalvoon. |
| |
Weh mir, wo nehm’ ich, wenn | Minä poloinen, mistä saan |
Es Winter ist, die Blumen, und wo | talven tullen kukat ja mistä |
Den Sonnenschein, | auringonpaisteen |
Und Schatten der Erde? | ja maan varjon? |
Die Mauern stehn | Muurit seisovat |
Sprachlos und kalt, im Winde | mykkinä ja kylminä, tuulessa |
Klirren die Fahnen. | liput helisevät. |