Originale | Traduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Mikko Savikko |
SÕJAVÄGI KOHUSTAB | SOTAVÄKI VELVOITTAA |
| |
On karastunud lahinguis me kuulsusrikkad väed | On karaistuneet taisteluissa meidän kuuluisat väet, |
me kuulsusrikas sõdur hoiab automaati käes | kuuluisalla soturillamme on konepistooli käsissään. |
Ta lumivalged hambad kaunistavad naeratust | Lumivalkoiset hampaat kaunistavat hänen hymyään, |
kui pahale afgaanile saab pihta kaevikust | kun hän osuu pahaan afgaaniin poterossaan. |
Ta täidab kohustust | Hän täyttää velvollisuuttaan. |
Ja sinine on taevas ja silme eest on must | Ja sininen on taivas ja silmien edessä on mustaa. |
| |
refrain: | kertosäe: |
Sõjavägi kohustab | Sotaväki velvoittaa |
rahvavõimu toetama | kansanvaltaa tukemaan. |
Päikses särab kaunis maa | Auringossa loistaa kaunis maa, |
Afganistan | Afganistan. |
| |
Sõjavägi kohustab meid kaitsma kodumaad | Sotaväki velvoittaa meitä suojelemaan kotimaata, |
ja kuigi keegi kallale ei taha kippuda | ja kun kukaan ei halua käydä kimppuumme, |
ka internatsionaalne kohus tahab tegemist | niin kansainvälinen velvollisuus vaatii toimintaa. |
On parim kaitse rünnak, nii ütles keegi vist | Hyökkäys on paras puolustus, niin sanoi joku älyniekka, |
Pane valmis mõõk ja rist | siis valmiiksi jo risti ja miekka, |
ja ootavad sind ordenid või ootab tinakirst | niin oottavat sua mitalit tai oottaa tinakirstu. |