Language   

Liberté

Francesca Solleville
Back to the song page with all the versions


English version of Ey Özgürlük by Zülfü Livaneli
EY ÖZGÜRLÜK

Okulda defterime
Sırama ağaçlara
Yazarım adını

Okunmuş yapraklara
Bebeyaz sayfalara
Yazarım adını

Yaldızlı imgelere
Toplara tüfekelere
Kralların tacına

Engüzel geçelere
Gününak ekmeğine
Yazarım adını

Tarlara ve ufka
Kusların kanadına
Gölgede değirmene
Yazarım

Ungunmış patıkaya
Serilmiş giden yola
Hinça hinç meydanlara
Adını

Ey özgürlük

Kapımın esigine
Kabıma kaçağıma
Içimdeki aleme

Camların öylümüna
Uyanık dudaklara
Yazarım adını

Yikilmiş evlerime
Sönmüs fenerlerime
Derdimin duvarına

Arzu duymaz yokluğa
Cirçiplak yalnızlıgıma
Yazarım adını

Geri gelmiş sağlığa
Geçen her tehlikeye
Yazarım ben adıne
Yazarım

Bir sözün çoskusuyla
Dönuyorum hayata
Senin için doğmuşum
Haykırmaya

Ey özgürlük

HEY FREEDOM

At the school on my notebook, on my desk, on trees, I write your name
On read sheets, on pure white pages, I wrote your name
On besternt images, on artilleries, rifles, on kings' crowns
On most beautiful nights, on the freshest bread of the day, I write your name
On farms and scope, on wings of birds,
On the mill under the shadow, I write
On waked path, on flattened road,
On crowded areas, your name, hey Freedom

On my doorstep, on my pots and pans, on the fire blazing in it
On the play of the spirits, on awaked (or open-eyed) lips, I write your name
On my ruined houses, on my dead lampions, on my sorrow's wall
On non-wishful absence, on all naked loneliness, I write your name
On returned health, on every single danger which passed away
I write your name, I write
With a word's excitement, I'm returning to life
I was born for you, for shout out

Hey Freedom!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org