Language   

Liberté

Francesca Solleville
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Amico Fragile di "Yo te nombro" dei Sanampay Mi...
YO TE NOMBROIO TI CHIAMO
Por el pájaro enjaulado.
Por el pez en la pecera.
Por mi amigo, que está preso
porque ha dicho lo que piensa.
Por las flores arrancadas.
Por la hierba pisoteada.
Por los árboles podados.
Por los cuerpos torturados
yo te nombro, Libertad.
Per l'uccello in gabbia.
Per il pesce nell'acquario.
Per il mio amico, che è imprigionato
perché ha detto quello che pensa.
Per i fiori strappati.
Per l'erba calpestata.
Per gli alberi potati.
Per i corpi torturati
io ti chiamo, Libertà.
Por los dientes apretados.
Por la rabia contenida.
Por el nudo en la garganta.
Por las bocas que no cantan.
Por el beso clandestino.
Por el verso censurado.
Por el joven exilado.
Por los nombres prohibidos
yo te nombro, Liberdad.
Per i denti digrignati.
Per la rabbia contenuta.
Per il nodo alla gola.
Per le bocche che non cantano.
Per il bacio clandestino.
Per il verso censurato.
Per il giovane esiliato.
Per i nomi proibiti
io ti chiamo, Libertà.
Te nombro en nombre de todos
por tu nombre verdadero.
Te nombro y cuando oscurece,
cuando nadie me ve,
escribo tu nombre
en las paredes de mi ciudad.
Escribo tu nombre
en las paredes de mi ciudad.
Tu nombre verdadero,
tu nombre y otros nombres
que no nombro por temor.
Ti chiamo in nome di tutti
per il tuo nome vero.
Ti chiamo e quando fa buio,
quando nessuno mi vede,
scrivo il tuo nome
sulle pareti della mia città.
Scrivo il tuo nome
sulle pareti della mia città.
Il tuo nome vero,
il tuo nome e altri nomi
che non nomino per timore.
Por la idea perseguida.
Por los golpes recibidos.
Por aquel que no resiste.
Por aquellos que se esconden.
Por el miedo que te tienen.
Por tus pasos que vigilan.
Por la forma en que te atacan.
Por los hijos que te matan
yo te nombro, Libertad.
Per l'idea perseguita.
Per i colpi ricevuti.
Per colui che non resiste.
Per coloro che si nascondono.
Per la paura che hanno di te.
Per i tuoi passi che vegliano.
Per il modo in cui ti attaccano.
Per i figli che ti ammazzano
io ti chiamo, Libertà.
Por las tierras invadidas.
Por los pueblos conquistados.
Por la gente sometida.
Por los hombres explotados.
Por los muertos en la hoguera.
Por el justo ajusticiado.
Por el héroe asesinado.
Por los fuegos apagados
yo te nombro, Libertad.
Per la terra invasa.
Per i popoli conquistati.
Per la gente sottomessa.
Per gli uomini sfruttati.
Per i morti al rogo.
Per il giusto giustiziato,
Per l'eroe assassinato.
Per gli incendi spenti
io ti chiamo, Libertà.
Te nombro en nombre de todos
por tu nombre verdadero.
Te nombro y cuando oscurece,
cuando nadie me ve,
escribo tu nombre
en las paredes de mi ciudad.
Escribo tu nombre
en las paredes de mi ciudad.
Tu nombre verdadero,
tu nombre y otros nombres
que no nombro por temor.
Yo te nombro, Libertad.
Ti chiamo in nome di tutti
per il tuo nome vero.
Ti chiamo e quando fa buio,
quando nessuno mi vede,
scrivo il tuo nome
sulle pareti della mia città.
Scrivo il tuo nome
sulle pareti della mia città.
Il tuo nome vero,
il tuo nome e altri nomi
che non nomino per timore.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org