Language   

Piosenka dla córki

Maciej Pietrzyk
Back to the song page with all the versions


Version française – UNE CHANSON POUR MA FILLE – Marco Valdo M.I....
PIOSENKA DLA CÓRKIUNE CHANSON POUR MA FILLE
  
Nie mam teraz czasu dla ciebieJe n’ai pas de temps pour toi maintenant.
Nie widziała cię długo matkaTa mère ne t’a pas vue depuis longtemps.
Jeszcze trochę poczekaj, dorośnijAttends, grandis encore un petit moment.
Opowiemy ci o tych wypadkachNous te parlerons de ces événements.
  
O tych dniach pełnych nadzieiDe ces jours pleins d’espoir,
Pełnych rozmów i sporów gorącychPleins de querelles passionnées et de bavardages,
O tych nocach kiepsko przespanychDe nuits d’insomnie dans le noir.
Naszych sercach mocno bijącychNos cœurs parlent du courage
  
O tych ludziach, którzy poczuliDe ces gens, qui ont senti
Że są teraz właśnie u siebieQu’ils étaient seuls et qui
Solidarnie walczą o dzisiajEnsemble se battent aujourd’hui
I o jutro także dla ciebieEt demain, pour toi aussi.
  
Więc się nie smuć i czekaj cierpliwieAlors, patiente et ne te désole pas,
Aż powrócisz w nasze objęciaNous te tiendrons dans nos bras,
W naszym domu, który nie istniałDans notre maison, qui n’existait pas
Bo w nim brak było prawdziwego szczęściaCar le vrai bonheur n’y était pas.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org