Language   

Presidente (io non voglio lavorare)

Mercanti di Storie
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – MONSIEUR LE PRÉSIDENT (MOI, JE NE VEUX PAS...
PRESIDENTE (IO NON VOGLIO LAVORARE)MONSIEUR LE PRÉSIDENT
Presidente, Vostra Altezza
io le scrivo questa lettera
in forma di canzone
perche voglio informarla
che ho gia preso decisione
e arrivato il momento di parlare
questa vita, Presidente
non la voglio proprio fare
io non voglio più morire
ogni giorno per la crisi
o cadendo da un palazzo
Monsieur le Président,
Je vous fais cette lettre
Une chansonnette, peut-être
Pour vous dire simplement
Que j’ai décidé
Que le moment est venu de parler.
Monsieur le Président,
Je ne veux plus pourrir,
Je ne veux pas mourir
Pour un patron, pour l’État
Ou en tombant d’un toit.
Io non voglio più obbedire
Io non voglio lavorare
voglio solo andare al mare
voglio solo andare al mare
e passare le mie giornate
tra le gambe di donne innamorate
Je ne veux plus obtempérer,
Je ne veux plus travailler,
Je veux seulement aller à la mer
Je veux seulement aller à la mer
Et passer mes journées
Dans les bras de femmes aimées
Presidente, Sua Maesta
Onorevoli di quella che chiamate opposizione
io vi canto una canzone
nella forma epistolare
perche voglio informarvi
che ho già perso una mamma
nella guerra del lavoro
ed un padre ormai disperso
e di partenze ,lutti e pianti
io ne go già vissuti tanti
che non voglio più sentire
Monsieur le Président,
Messieurs de l’opposition,
Je vous chante ma chanson
Pour vous dire à présent :
Il faut que vous sachiez
Que j’ai perdu ma mère.
Dans la guerre du travail, mon père
Un jour s’en est allé.
Larmes et départs affligés
J’en ai déjà tellement vécus
Que vraiment, je n’en veux plus.
Io non voglio lavorare
voglio solo andare al mare
voglio solo andare al mare
e passare le mie giornate
tra le labbra di donne innamorate
Je ne veux plus obtempérer
Je ne veux plus travailler
Je veux seulement aller à la mer
Je veux seulement aller à la mer
Et passer mes journées
À baiser les lèvres de femmes aimées
Presidente, Imperatore
questa lettara canzone
è un bel pacco con la bomba
perchè voglio informarla
questo vostro ma anche mio
è un paese decadente
di mediocri ,ballerine
di funamboli arrivisti
qualunquisti, un po fascisti
ma io voglio un paese
che non deve lavorare
consumare poi crepare
Monsieur le Président
Cette chanson-missive
Est une bombe en même temps
Car il faut que je vous dise
Le vôtre et le mien
Est un pays plein
De mondaines, d’incompétents,
De funambules arrivistes
Indifférents, un peu fascistes
Moi, je veux un pays entier
Où on ne doit pas travailler
Pour juste consommer et crever.
Io non voglio lavorare
voglio solo andare al mare
voglio solo andare al mare
e passare le mie giornate
tra le braccia di donne innamorate
io non voglio lavorare
voglio solo andare al mare
voglio solo andare al mare
e passare le mie giornate
tra le gambe di donne innamorate
Je ne veux pas travailler
Je veux seulement aller à la mer
Je veux seulement aller à la mer
Et passer mes journées
Dans les bras de femmes aimées
Je ne veux pas travailler
Je veux seulement aller à la mer
Je veux seulement aller à la mer
Et passer mes journées
À baiser les lèvres de femmes aimées
Presidente,caro amico
vado a chiuder questa mia
con saluto e con preghiera
ed un ossequio alla signora
quella che l'è più vicino
quantomeno maggiorenne
e se c’è da versar sangue
io vi dico con rispetto
Versate prima voi
e firmando questa mia
avverto anche i gendarmi
che io non porto armi
Monsieur le Président, cher ami,
J’en termine ici
Salut et fraternité
Et mes respects à votre moitié
Celle qui est la plus chère
Et majeure, j’espère.
S’il faut verser le sang,
Je vous le dis respectueusement,
Versez d’abord le vôtre,
Monsieur le Président
Et prévenez vos gendarmes
Que je ne porte pas d’armes.
Io non voglio lavorare
voglio solo andare al mare
voglio solo andare al mare
e passare le mie giornate
tra lelabbra di donne innamorate
io non voglio lavorare
voglio solo andare al mare
voglio solo andare al mare
Je ne veux pas travailler
Je veux seulement aller à la mer
Je veux seulement aller à la mer
Et passer mes journées
À baiser les lèvres de femmes aimées
Je ne veux pas travailler
Je veux seulement aller à la mer
Je veux seulement aller à la mer
E mi spari chi vorrà
tra le gambe di una donna
mi troverà
Et si on veut me tuer,
Avec une femme aimée,
On pourra me trouver.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org