Language   

Mediterráneo

Joan Manuel Serrat
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione portoghese / Portuguese translation / Traduction portugaise...
MEDITERRÁNEOMediterrâneo
  
Quizá porque mi niñezTalvez porque minha infância
Sigue jugando en tu playa,continua brincando na tua praia,
Y escondido tras las cañase escondido atrás dos juncos
Duerme mi primer amor,dorme o meu primeiro amor,
Llevo tu luz y tu olorlevo tua luz e teu cheiro
Por dondequiera que vaya,aonde quer que eu vá,
Y amontonado en tu arenae amontoado em tua areia
Guardo [1] amor, juegos y penas.guardo amor, brinquedos e tristezas.
  
Yo, que en la piel tengo el saborEu, que na pele tenho o sabor
Amargo del llanto eterno,amargo do pranto eterno,
Que han vertido en ti cien pueblosque derramaram em ti cem aldeias
De Algeciras a Estambul,de Algeciras a Estambul,
Para que pintes de azulpara que pintes de azul
Sus largas noches de invierno.tuas longas noites de inverno.
A fuerza de desventuras,Por força de desventuras,
Tu alma es profunda y oscura.tua alma é profunda e escura.
  
A tus atardeceres rojosA teus entardeceres vermelhos
Se acostumbraron mis ojosse acostumaram meus olhos
Como el recodo al camino,como a curva na estrada.
Soy cantor, soy embustero,Sou canto, sou mentiroso,
Me gusta el juego y el vino,gosto do jogo e do vinho,
Tengo alma de marinero.tenho alma de marinheiro.
¿Qué le voy a hacer, si yoO que vou fazer, se eu
nací en el Mediterráneonasci no Mediterrâneo
nací en el Mediterráneo?nasci no Mediterrâneo?
  
Y te acercas, y te vasE te aproximas, e te vais
Después de besar mi aldea.depois de beijar minha aldeia.
Jugando con la mareaBrincando com a maré
Te vas, pensando en volver.te vais, pensando em voltar.
Eres como una mujerSois como uma mulher
Perfumadita de breaperfurmadinha de alcatrão
Que se añora y que se quiereque anseia e que se ama
Que se conoce y se teme.que se conhece e se teme.
  
Ay, si un día para mi malAi... Se um dia para meu mal
Viene a buscarme la parca.vem me buscar a morte.
Empujad al mar mi barcaEmpurre ao mar minha barca
Con un levante otoñalcom um elevador outonal
Y dejad que el temporale deixe que o temporal
Desguace sus alas blancas.raspe suas asas brancas.
Y a mí enterradme sin dueloE a mim enterre-me sem luto
Entre la playa y el cielo.entre a praia e o céu.
  
En la ladera de un monte,Na ladeira de um monte
Más alto que el horizonte.mais alto que o horizonte.
Quiero tener buena vista.Quero ter boa vista.
Mi cuerpo será camino,Meu corpo será caminho,
Le daré verde a los pinosdarei verde aos pinheiros
Y amarillo a la genista,e amarelo à acácia.
Cerca del mar, porque yoPerto do mar. Porque eu
Nací en el Mediterráneonasci no Mediterráneo
Nací en el Mediterráneonasci no Mediterráneo
Nací en el Mediterráneo.nasci no Mediterráneo.
[1] Var. Tengo


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org