Originale | Traduzione italiana da Musica e memoria |
THE GHOST OF TOM JOAD | IL FANTASMA DI TOM JOAD |
| |
Men walkin' 'long the railroad tracks | Uomini camminano a piedi lungo i binari |
Goin' some place, there's no goin' back | diretti verso un posto da cui non c'è ritorno; |
Highway Patrol choppers comin' up over the ridge | elicotteri della stradale che spuntano dalla collina, |
Hot soup on a campfire under the bridge | minestra riscaldata sul fuoco sotto il ponte, |
Shelter line stretchin' round the corner | la fila per il ricovero che fa il giro dell'isolato |
Welcome to the new world order | benvenuti nel nuovo ordine mondiale. |
Families sleepin' in their cars in the southwest | Famiglie che dormono in macchina nel Sudovest, |
No home, no Job, no peace, no rest | né casa, né lavoro, né sicurezza, né pace. |
| |
The highway is alive tonight | La strada è viva stasera |
But nobody's kiddin' nobody about where it goes | ma nessuno si illude su dove vada a finire |
I'm sitting down here in the campfire light | sto qui seduto alla luce del falò, |
Searchin' for the ghost of Tom Joad | e cerco lo spirito di Tom Joad |
| |
He pulls prayer book out of his sleepin' bag | II Predicatore tira fuori un libro dal sacco a pelo |
Preacher lights up a butt and takes a drag | accende un mozzicone e fa una tirata |
Waitin' for when the last shall be first and the first shall be last | in attesa del giorno in cui gli ultimi saranno i primi, e i primi saranno gli ultimi |
In a cardboard box 'neath the underpass | In uno scatolone di cartone, nel sottopassaggio, |
Got a one way ticket to the promised land | trovo un biglietto di sola andata per la terra promessa. |
You got a hole in your belly and a gun in your hand | Hai un buco in pancia e una pistola in mano; |
sleeping on a pillow of solid rock | si dorme su un cuscino di sasso |
Bathing in the city aqueduct | ci si lava nell'acquedotto municipale |
| |
The highway is alive tonight | La strada è viva stanotte |
Where it's headed everybody knows | ma nessuno si illude su dove vada a finire |
I'm sittin' down here in the campfire light | sto qui seduto alla luce dei falò |
Waitin' on the ghost of Tom Joad | e cerco lo spirito di Tom Joad |
| |
Now Tom Said; "Mom, wherever there's a cop beatin' a guy | Ora Tom dice: "Mamma. dovunque un poliziotto picchia una persona |
Wherever a hungry new born baby cries | dovunque un bambino nasce gridando per la fame |
Where there's a fight 'gainst the blood and hatred in the air | dovunque c'è una lotta contro il sangue e l'odio nell'aria |
Look for me mom I'll be there | cercami, e ci sarò. |
Wherever there's somebody fightin' for a place to stand | Dovunque si combatte per un posto dove vivere, |
Or decent job or a helpin' hand | o un lavoro decente, o una mano che ti aiuta, |
Wherever somebody's strugglin' to be free | dovunque qualcuno lotta per essere libero |
Look in their eyes mom you'll see me." | guardalo negli occhi, e vedrai me." |
| |
Well the highway is alive tonight | La strada è viva stanotte |
But nobody's kiddin' nobody about where it goes | ma dove va a finire lo sappiamo tutti; |
I'm sitting down here in the campfire light | sto qui seduto alla luce dei falò |
Searchin' for the ghost of Tom Joad | assieme allo spirito di Tom Joad |