Language   

Les crayons de couleur

Hugues Aufray
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Jeanne Auban Colvieil
LES CRAYONS DE COULEURLE MATITE COLORATE
  
Un petit garçon est venu me voir tout à l'heureUn ragazzino è venuto da me poco fa
Avec des crayons et du papierCon carta e matite
Il m'a dit je veux dessiner un homme en couleurE mi ha detto: Voglio disegnare un uomo a colori,
Dis-moi comment le colorierDimmi come lo devo colorare
  
Je voudrais qu'il soit pareil que moi quand je serai grandVorrei fosse simile a me quando sarò grande
Libre, très fort et heureuxLibero, fortissimo e felice
Faut-il le peindre en bleu, en noir ou en blancBisogna colorarlo in blu, in nero o in bianco
Pour qu'il soit comme je le veuxPerché sia come voglio io
  
Si tu le peins en bleu, filsSe lo colori in blu, ragazzo
Il ne te ressemblera guèreNon ti somiglierà affatto
Si tu le peins en rouge, filsSe lo colori in rosso, ragazzo
On viendra lui voler sa terreVerranno a rubargli la sua terra
Si tu le peins en jaune mon filsSe lo colori in giallo, ragazzo mio
Il aura faim toute sa pauvre vieAvrà fame per tutta la sua povera vita
Si tu le peins en noir filsSe lo colori in nero, ragazzo
Plus de liberté pour luiPer lui non ci sarà più libertà
  
Alors le petit garçon est rentré chez luiAllora il ragazzino è tornato a casa
Avec son beau cahier sous le brasCol suo bell'album sotto il braccio
Il a essayé de dessiner toute la nuitHa provato tutta la notte a disegnare
Mais il n'y arriva pasMa non c'è riuscito
  
Si tu le peins en bleu, filsSe lo colori in blu, ragazzo
Il ne te ressemblera guèreNon ti somiglierà affatto
Si tu le peins en rouge, filsSe lo colori in rosso, ragazzo
On viendra lui voler sa terreVerranno a rubargli la sua terra
Si tu le peins en jaune mon filsSe lo colori in giallo, ragazzo mio
Il aura faim toute sa pauvre vieAvrà fame per tutta la sua povera vita
Si tu le peins en noir, filsSe lo colori in nero, ragazzo
Plus de liberté pour luiPer lui non ci sarà più libertà
  
Si l'on veut trouver une morale à ma chansonSe si vuol trovare una morale per la mia canzone
C'est assez facile en sommeBeh, insomma, è abbastanza facile
Il suffit de dire à tous les petits garçonsBasta dire a tutti i ragazzini
Que la couleur ne fait pas l'homme.Che non è il colore che fa l'uomo.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org