Mein Freund der Afghane
Dominik PlanggerTraduzione italiana di Riccardo Venturi | |
MEIN FREUND DER AFGHANE | IL MIO AMICO AFGHANO |
Mein Freund, der Afghane, hat zwei Kinder und eine Frau | Il mio amico afghano ha una moglie e due figli, |
Die Kinder sind geboren hier, sie wohnen in Spittelau | I figli son nati qua, abitano a Spittelau [1] |
Er arbeitet in der Schule, in der Hausmeisterei | Lavora in una scuola, in portineria |
Mein Freund, der Afghane, der hätt' so richtig fein | Al mio amico afghano andrebbe proprio bene, |
Mein Freund, der Afghane, der hätt' so richtig fein | Al mio amico afghano andrebbe proprio bene |
Wären da nicht die Bullen, die ihn verknacken seit 'ner Zeit | Non fosse per i mastini che da un po' lo perseguitano, |
Ja, die Polizei die meinte es, er sei zum Terror bereit | Sì, la polizia dice che potrebbe essere un terrorista |
Es ist verdammt hart in dieser unbedingten Stadt | Gli puntano il dito addosso in questa città cieca, |
Sagt mein Freund, der Afghane, der oft Heimweh hat | Il mio amico afghano dice che spesso ha nostalgia |
Sagt mein Freund, der Afghane, der oft Heimweh hat | Il mio amico afghano dice che spesso ha nostalgia |
Ja, ich hab's selbst gespürt, mit eigenen Augen gesehen | Me ne son reso conto da solo e l'ho visto coi miei occhi |
Wie der Arm des Gesetzes hier mit Fremden umgeht | Come il braccio della Legge si comporta qui con gli stranieri |
Die gewaltbereiten Einheiten treten alles nieder | Le pattuglie delle forze dell'ordine schiacciano tutti quanti |
Mit brutaler Autorität, man sieht es immer wieder | Con brutale autorità, lo si vede sempre di più |
Mit brutaler Autorität, ja, man sieht es immer wieder | Con brutale autorità, lo si vede sempre di più |
Seine Kinder werden immer wieder diskriminiert | I suoi figli sono sempre più discriminati, |
Ja, wie soll man dem Kind erklären, wie man diese Idioten ignoriert? | Sì, e come spiegarlo a un bambino di ignorare questi idioti? |
Er versucht ihnen Mut zu geben, sich zu wehren jeden Tag | Lui prova a fargli coraggio, a dirgli di resistere ogni giorno, |
Das sind Sadisten, Rassistenmenschen, die keiner mag | Quelli sono dei sadici, dei razzisti che non piacciono a nessuno |
Ja, mein Freund, der Afghane, ja, er hat's nicht leicht | Sì, il mio amico afghano non se la passa facile, |
Seine Nachbarn sind alte Nazis, fern geblieben im dritten Reich | I suoi vicini sono vecchi nazisti rimasti al terzo Reich |
Sie verbieten ihren Kindern das Spielen mit den seinen | Vietano ai loro figli di andare a giocare coi suoi |
Und verspotten sie bloß, sie sind ständig am Weinen | E non fanno che insultarli, loro piangono sempre |
Und verspotten sie bloß, sie sind ständig am Weinen | E non fanno che insultarli, loro piangono sempre |
Ich mache oft Musik, mit meinem Freund, dem Afghanen | E io spesso suono col mio amico afghano, |
Er schlägt die Trommel und ich spiel dazu Gitarre | Lui alle percussioni e io alla chitarra, |
Singen Lieder von Freiheit und Revolution | Cantiamo canzoni di libertà e rivoluzione, |
Ja, und stampfen mit unseren Liedern das System in den Boden | E con le nostre canzoni abbattiamo il sistema |
Und stampfen mit unseren Liedern das System in den Boden | E con le nostre canzoni abbattiamo il sistema |
Seine Kinder werden immer wieder diskriminiert | I suoi figli sono sempre più discriminati, |
Ja, wie soll man dem Kind erklären, wie man diese Idioten ignoriert? | Sì, e come spiegarlo a un bambino di ignorare questi idioti? |
Er versucht ihnen Mut zu geben, sich zu wehren jeden Tag | Lui prova a fargli coraggio, a dirgli di resistere ogni giorno, |
Das sind Sadisten, Rassistenmenschen, die keiner mag | Quelli sono dei sadici, dei razzisti che non piacciono a nessuno |
Ich mache oft Musik, mit meinem Freund, dem Afghanen | E io spesso suono col mio amico afghano, |
Er schlägt die Trommel und ich spiel dazu Gitarre | Lui alle percussioni e io alla chitarra, |
Singen Lieder von Freiheit und Revolution | Cantiamo canzoni di libertà e rivoluzione, |
Ja, und stampfen mit unseren Liedern das System in den Boden | E con le nostre canzoni abbattiamo il sistema |
Und stampfen mit unseren Liedern das System in den Boden | E con le nostre canzoni abbattiamo il sistema |
Seine Kinder werden immer wieder diskriminiert | I suoi figli sono sempre più discriminati, |
Ja, wie soll man dem Kind erklären, wie man diese Idioten ignoriert? | Sì, e come spiegarlo a un bambino di ignorare questi idioti? |
Er versucht ihnen Mut zu geben, sich zu wehren jeden Tag | Lui prova a fargli coraggio, a dirgli di resistere ogni giorno, |
Das sind Sadisten, Rassistenmenschen, die keiner mag! | Quelli sono dei sadici, dei razzisti che non piacciono a nessuno |
[1] Spittelau è un sobborgo popolare/industriale di Vienna noto più che altro per l'installazione (nel 1971) di un gigantesco inceneritore che brucia i rifiuti di tutta Vienna e dintorni. L'inceneritore è stato poi persino pitturato da un artista alla moda. |