Lingua   

Via della Povertà [versioni modificate e versione da album], incl. Desolation Row by Bob Dylan

Fabrizio De André
Pagina della canzone con tutte le versioni


Desolation Row - Dom ensligas allé, la versione svedese di Mikael ...
УЛИЦА „ПРОВАЛ“DOM ENSLIGAS ALLE
  
Продават картички с обесениDom säljer bilder på dom hängda
кафявият паспорт е знакoch alla gator har stängts av
моряци чакат разкрасяванеSjömännen har gjort sej vackra
пристигна циркът пакNu är cirkusen i stan
ей комисаря сляп с една ръкаIn kommer bödlarnas ombud
за акробата закопчанHan är bländad av succé
а с другата си бърка в гащитеHan har sin ena hand om lindanserskan
и зяпа замечтанoch den andra i sitt skrev
жандармите са вече нервниKravallpolisen skruvar på sej
светът им доскучалdom ska snart ta plats på scen
а ние с дамата надничамеVi kan se det när vi kikar ut
от улица „Провал“från Dom ensligas allé
  
Виж Пепеляшка тя е леснаFör Askungen är allting så enkelt
усмихва се: „И ти така“Hon säger, en efter en blir vi två
и в стил Бет Дейвис пъха в заднияSen putar hon med läpparna
си джоб ръкаför att se ut som Brigitte Bardot
ей го Ромео влиза стене:In kommer Romeo och stönar
„Нали си моя май“du är väl min, så vitt jag förstår
а някой казва: „Нещо бъркашMen nån säger, du är i fel pjäs, grabben
я тук не се мотай“Det är bäst du går
един звук само след линейкитеOch det enda ljud som återstår
остава за финалnär ambulansen har ta’tt honom med
как Пепеляшка пак помитаär Askungen som sopar upp
на улица „Провал“på Dom ensligas allé
  
Сега почти се скри лунатаStjärnorna har nästan försvunnit
звездите крият се и теoch månen har gått i moln
и даже ясновидкатаDen siande zigenerskan
прибира своето тестеhar redan slått ihop sitt stånd
остават само Каин и АвелAlla utom Kain och Abel
с Гърбушкото от Нотър Дамoch Ringaren i Notre Dame
сега всички правят любовjagar efter kärleken
или очакват дъжд голямeller tycker att det är för varmt
а пък Добрият самарянинDen barmhärtige samariten
е готов за карнавалhar gjort sej redo för entré
изтупан вече за купонаHan ska gå på maskerad ikväll
на улица „Провал“på Dom ensligas allé
  
Офелия е под прозорецаOfelia står vid mitt fönster
за нея имам страховеHon gör mej så nervös
стара мома а днеска ставаFör fast hon bara är tjugofyra
на двадесет и двеså är hon redan en gammal mö
в жилетка от желязо смятаFör henne är döden romantisk
че романтична е смърттаoch livet blott ett sken
професията ѝ е вяратаReligion är hennes levebröd
грехът ѝ безжизненосттаmen hennes synd är livlöshet
и нищо че на Ной в дъгатаOch fast hon vänder sej mot himmelen
е погледът ѝ спрялsom om ett underverk ska ske
по цяла вечер тя надничаså sneglar hon allt oftare
из улица „Провал“mot Dom ensligas allé
  
Айнщайн на Робин Худ маскиранEinstein, förklädd till Robin Hood
със спомените си в сандъкmed sina minnen i en kass
с другаря си ревнив отшелникgick förbi här för en timme sen
оттук направи кръгmed sin vän, en munk i svart
той бе безукорно ужасенHan stirra’ så fruktansvärt hotfullt
и си измуфти фасnär han bad om en cigarrett
лепило диша рецитираSen deklamera’ han ur alfabetet
а бе ве в захласinnan han slog till reträtt
сега не би го и погледналMan skulle inte tro det nu
но някога бе нашумялmen han var känd för längesen
със електрическа цигулкаför att va mästare på el.fiol
на улица „Провал“på Dom ensligas allé
  
В кожена чаша доктор ГнусDoktor Vis bevarar världen
своя свят държиi en väl förseglad box
всеки безполов пациентsom hans anemiska adepter
с мерак да го рушиförsöker dyrka opp
сестрата местната отрепкаHans assistent, en dam på dekis
цианидната дупка въртиmed arsenik i portmonnän
и пази картичките с надписhar en lapp där hon har skrivit
„Бог да го прости“Ha misskund med hans själ
те всички свирят на пищялкиSen spelar dom på bambuflöjt
надвесиш ли се цялoch man kan höra minsta fel
ще ги дочуеш чак оттукаifall man lutar sej tillräckligt ut
от улица „Провал“mot Dom ensligas allé
  
Оттатъка коват пердетатаVid timmarna runt midnatt
така се стягат за гуляйgår agenterna sin rond
Фантомът на оператаför att fånga in dom stackare
е жрец от край до крайsom råkar veta mer än dom
с лъжичка хранят КазановаDom tar dom till fabriken
кураж му давало товаdär dom ställs vid en maskin
убийствена самоувереностmedan doktorer kollar pulsen
след отровните словаefter att ha injicerat fotogen
Фантомът вика по кльощавелките:som bärs ner till dom från slotten
„Вън! Кой не е разбрал?av försäkringsmän in spe
Наказваме го че отидеsom ska se till att ingen smiter bort
на улица „Провал“.till Dom ensligas allé
  
А после в полунощ агентитеPå andra sidan gatan
и свръхчовеците с пердахhar dom gjort sej färdiga för fest
прибират всеки който знаеFantomen ifrån Operan
повече от тяхär perfekt förklädd till präst
във фабриката ги откарватDom matar Casanova med tesked
и там на всеки единför att återge honom hans mod
връзват машина за инфарктиSen ska dom skära ut hans hjärta
а после керосинefter att ha kvävt honom med ord
им смъкват там от замъцитеOch Fantomen svär åt flickorna
застрахователи без жалoch säger, kom, ska ni få se
и гледат никой да не бягаNu ska Casanova sota för
към улица „Провал“Dom ensligas allé
  
Слава на Нептун НероновTill nytta bara för Neptunus
Титаник призори пуфтиstyr Titanic mot sitt mål
и всички злобно викат:medan alla står och skriker
„На чия страна си ти?“vems sida står du på
А Езра Паунд и Т. С. ЕлиътPå kommandobryggan brottas
в капитанската си крещятT.S. Elliot och Ezra Pound
калипските им се присмиватmedan calypsobandets sångerskor
рибарите цветя държатströr rosor på varann
между стъклата на моретоvid fönstren ut mot havet
русалките си спретват балdär sjöjungfrurna ler
и никой там не мисли многоoch ingen bryr sin hjärna
за улица „Провал“med Dom ensligas allé
  
Да вчера ти дойде писмотоJo, jag fick ditt brev i förrgår
(а аз останах без брава)just när taket störta’ in
когато питаш как я карамNär du frågar hur jag har det
шега ли е това?ska det va nån sorts skämt
Онези за които пишешOch alla mänskorna, du nämner
като нещастници ги знамjo, jag minns dom fall för fall
реших да им сменя лицатаMen jag fick ändra deras ansikten
и друго име да им дамoch ge dom alla nya namn
сега не съм добър читателMen jag läser lite dåligt nu
не ща писма на тоя халså skicka inga flera brev
освен ако не ги изпращашifall du inte skickar dom
от улица „Провал“.ifrån Dom ensligas allé


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org