Lingua   

Berkin'e bak

Stefano Saletti & Piccola Banda Ikona
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Riccardo Venturi
BERKIN'E BAKGUARDA BERKIN
  
Berkin'e bakGuarda Berkin [1]
mi non volir mirario non voglio guardare
Berkin'e bakGuarda Berkin
chiéco non volir sabirproprio non voglio sapere
  
Melior tazir que sentar a mirarMeglio tacere che star seduta a guardare
Mi andar fougir que sagiar de piangirpiuttosto fuggire che provare a piangere
  
Aell'ombra de GeziAll'ombra di Gezi
la manou se tendirla mano si tende
para serrar l'odor de séklémenper racchiudere il profumo di ciclamino
  
Nos star AkdenizStiamo a Akdeniz [2]
la maré du metzoil mare nel mezzo
que va separarche separerà
el ioum et el roudoual'oggi e il domani [3]
  
Berkin'e bakGuarda Berkin
  
la gratzia e la tristetzala grazia e la tristezza
Berkin'e bakGuarda Verkin
umut ve geleceksperanza e avvenire [4]
ElvanElvan
[1] In turco.

[2] Akdeniz è una municipalità del distretto di Mersin, sulla costa mediterranea anatolica.

[3] Parole arabe che fanno parte del sabir (in sé un miscuglio su base italo-veneta di francese, arabo, greco e turco): el ioum è l'arabo al-yawm “oggi” (اليوم), mentre el roudoua è rudaw (روداو ) “domani, futuro”.

[4] In turco.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org