Lingua   

Milonga del moro judío

Jorge Drexler
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione inglese reperita in questo blog
MILONGA DEL MORO JUDÍOSAD SONG OF THE JEWISH MUSLIM
  
Por cada muro un lamentoA lament for each wall
en Jerusalén la dorada.in Jerusalem, the golden city
Y mil vidas malgastadasand a thousand lives ruined
por cada mandamiento.for every commandment.
Yo soy polvo de tu viento,I’m dust of your wind
y aunque sangro de tu herida,and, though I bleed of your wound
y cada piedra queridaand every loved stone
guarda mi amor más profundo,keeps my deepest love:
no hay una piedra en el mundoThere is no stone in the world
que valga lo que una vida.that is worth a life.
  
Yo soy un moro judíoI’m a Jewish Muslim
que vive con los cristianos.that lives among the Christians
No sé qué dios es el mío,I don’t know which is my God
ni cuáles son mis hermanos.or which are my brothers.
No sé qué dios es el mío,I don’t know which is my God
ni cuáles son mis hermanos.or which are my brothers.
  
No hay muerto que no me duela.There is no deceased I don’t grieve for,
No hay un bando ganador.there is no winning faction,
No hay nada más que dolorthere is only pain
y otra vida que se vuela.and another live that disappears.
La guerra es muy mala escuela,War is a bad school,
no importa el disfraz que viste.it doesn’t matter if it is in disguise,
Perdonen que no me alisteexcuse me for not enlisting
bajo ninguna bandera:under any flag:
vale más cualquier quimeraAny pipe dream is worther
que un trozo de tela triste.than a sad piece of fabric.
  
Yo soy un moro judíoI’m a Jewish Muslim
que vive con los cristianos.that lives among the Christians
No sé qué dios es el mío,I don’t know which is my God
ni cuáles son mis hermanos.or which are my brothers.
No sé qué dios es el mío,I don’t know which is my God
ni cuáles son mis hermanos.or which are my brothers.
  
Y a nadie le di permisoI didn’t permit anyone
para matar en mi nombre.to kill in my name,
Un hombre no es más que un hombre,a man is only a man
y si hay dios, así lo quiso.and if there is a God, He wanted it like that.
El mismo suelo que pisoThe same ground I’m treading on
seguirá, yo me habré ido.will stay, I will be gone;
Rumbo también del olvidothere is no doctrine that is not
no hay doctrina que no vaya.heading also for the oblivion,
Y no hay pueblo que no se hayaand there is no nation that have not
creído el pueblo elegido.believed themselves the choosen people.
  
Yo soy un moro judíoI’m a Jewish Muslim
que vive con los cristianos.that lives among the Christians
No sé qué dios es el mío,I don’t know which is my God
ni cuáles son mis hermanos.or which are my brothers.
No sé qué dios es el mío,I don’t know which is my God
ni cuáles son mis hermanos.or which are my brothers.
  
Yo soy un moro judíoI’m a Jewish Moor
que vive con los cristianos.that lives among the Christians.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org