Language   

გაფრინდი შავო მერცხალო

Anonymous
Back to the song page with all the versions


OriginalLa versione polacca eseguita dal gruppo folkloristico georgiano...
ᲒᲐᲤᲠᲘᲜᲓᲘ ᲨᲐᲕᲝ ᲛᲔᲠᲪᲮᲐᲚᲝ

გაფრინდი შავო მერცხალო,
გაჰყევ ალაზნის პირსაო,
ამბავი ჩამომიტანე,
ომში წასული ძმისაო!
იქებ ის დაკოდილია,
სისხლი სდის მრავალ გზისაო,
იქნებ ტყვედ წაყვანილია,
შუქი აკლია მზისაო,
ნიშნად წაუღე ნაწნავი,
კავი ამ ჩემი თმისაო,
უთხარი ზედ ასხურია,
ცრემლი საყვარელ დისაო,
უმისოდ ჩემი სიცოცხლე,
ჩალადაც არა ღირსაო,
გაფრინდი შავო მერცხალო,
სწავლა არ გინდა გზისაო!
LEĆ MOJA CZARNA JASKÓŁKO

Leć moja czarna jaskółko
I zmierzaj drogą przodków
Przynieś mi dobrą wieść o braciach
Co poszli na wojnę

W mrocznym lesie katyńskim
Czerwone, gorące kwiaty
Zaczynam je zbierać
I znajduję tam nasze serca


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org