Original | Traduzione italiana di Lorenzo Masetti |
AMERICAN TUNE | CANZONE AMERICANA |
| |
Many's the time I've been mistaken | Molte sono le volte che mi sono sbagliato |
And many times confused | E molte volte mi sono ritrovato disorientato |
Yes, and often felt forsaken | Sì, e spesso mi sono sentito abbandonato |
And certainly misused | e sicuramente maltrattato |
But I'm all right, I'm all right | Ma va tutto bene, tutto bene |
I'm just weary to my bones | Sono solo stanco fin nelle ossa |
Still, you don’t expect to be | Tuttavia, non ti aspetti di essere |
Bright and bon vivant | brillante e bon vivant |
So far away from home, so far away from home | Così lontano da casa, così lontano da casa |
| |
And I don't know a soul who's not been battered | E non conosco un'anima che non sia stata colpita |
I don't have a friend who feels at ease | Non ho un amico che si senta a suo agio |
I don't know a dream that's not been shattered | Non conosco un sogno che non sia stato infranto |
or driven to its knees | oppure messo in ginocchio |
But it's all right, it's all right | Ma va tutto bene, tutto bene |
We've lived so well so long | Abbiamo vissuto così bene così a lungo |
Still, when I think of the road | Certo, quando penso alla strada |
we're traveling on | che stiamo percorrendo |
I wonder what went wrong | Mi domando cos'è andato storto |
I can't help it, | Non posso farne a meno |
I wonder what went wrong | mi domando cos'è andato storto |
| |
And I dreamed I was dying | E ho sognato di morire |
And I dreamed that my soul rose | E ho sognato che la mia anima si sollevasse |
unexpectedly | inaspettatamente |
And looking back down at me | E guardando in basso verso di me |
Smiled reassuringly | sorridesse rassicurante |
And I dreamed I was flying | E ho sognato di volare |
And high above my eyes could clearly see | E da lassù in alto potevo vedere chiaramente |
The Statue of Liberty | la Statua della Libertà |
Sailing away to sea | che navigava via sul mare |
And I dreamed I was flying | E ho sognato di volare |
| |
We come on the ship they call the Mayflower | Veniamo sulla nave che chiamano Mayflower |
We come on the ship that sailed the moon | Veniamo sulla nave che salpò per la Luna |
We come in the ages most uncertain hour | Arriviamo nei momenti più incerti |
and sing an American tune | e cantiamo una melodia americana |
But it's all right, it's all right | Ma va tutto bene, tutto bene |
You can't be forever blessed | Non si può essere sempre baciati dalla fortuna |
Still, tomorrow's going to be another working day | Però domani sarà un altro giorno di lavoro |
And I'm trying to get some rest | E sto solo cercando di riposarmi un po' |
That's all I'm trying to get some rest | questo è tutto, sto solo cercando di riposarmi un po' |