Language   

The Hangin Tree

Jennifer Lawrence
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione in ceco da lyricstranslate.com
THE HANGIN TREE

Are you, are you
Coming to the tree
Where they strung up a man
They say murdered three.
Strange things have happened here
No stranger would it be
If we met at midnight
In the hanging tree.

Are you, are you
Coming to the tree
Where the dead man called out
For his love to flee.
Strange things did happen here
No stranger would it be
If we met at midnight
In the hanging tree.

Are you, are you
Coming to the tree
Where I told you to run,
So we'd both be free.
Strange things have happened here
No stranger would it be
If we met at midnight
In the hanging tree.

Are you, are you
Coming to the tree
Wear a necklace of rope/hope*,
Side by side with me.
Strange things did happen here
No stranger would it be
If we met at midnight
In the hanging tree.
Strom Oběšence

(Katniss:)
Ptám se Tě, ptám se -
Přijdeš k tomu stromu?
Tam, kde oběsili Toho muže, co prý zabil tři.
Divné věci staly se tu,
Co zvláštního bylo by,
kdybychom se, o půlnoci, u Stromu Oběšence, setkali.

Ptám se Tě, ptám se -
Dorazíš k tomu stromu?
Tam, kde mrtvý muž vyzval svou milou k útěku.
Divné věci staly se tu,
Co zvláštního bylo by,
kdybychom se, o půlnoci, u Stromu Oběšence, setkali.

Ptám se Tě, ptám se -
Přijdeš k tomu stromu?
Tam, kde jsem Ti řekl, utíkej, abychom oba byli svobodni.
Divné věci staly se tu,
Co zvláštního bylo by,
kdybychom se, o půlnoci, u Stromu Oběšence, setkali.

Ptám se Tě, ptám se -
Dorazíš k tomu stromu?
Ozdob se náhrdelníkem z lánoví, stejně jako já.
Divné věci staly se tu,
Co zvláštního bylo by,
kdybychom se, o půlnoci, u Stromu Oběšence, setkali.

Ptám se Tě, ptám se -
Přijdeš k tomu stromu?
Tam, kde jsem Ti řekl, uteč, abychom oba byli svobodni.
Divné věci staly se tu,
Co zvláštního bylo by,
kdybychom se, o půlnoci, u Stromu Oběšence, setkali.

(Všichni:)
Ptám se Tě, ptám se -
Přijdeš k tomu stromu?
Tam, kde oběsili Toho muže, co prý zabil tři.
Divné věci staly se tu,
Co zvláštního bylo by,
kdybychom se, o půlnoci, u Stromu Oběšence, setkali.

Ptám se Tě, ptám se -
Dorazíš k tomu stromu?
Tam, kde mrtvý muž vyzval svou milou k útěku.
Divné věci staly se tu,
Co zvláštního bylo by,
kdybychom se, o půlnoci, u Stromu Oběšence, setkali.
* In the film, Plutarch Heavensbee uses the film of Katniss singing as anti-Capitol propaganda and changes the lyrics from "necklace of rope" to "necklace of hope" to take away some of the morbid undertones. Plutarch then uses the song as a rebel anthem.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org