Lingua   

The Hangin Tree

Jennifer Lawrence
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione vietnamita da lyricstranslate.com
THE HANGIN TREECây Treo Cổ
  
Are you, are youEm có, em có
Coming to the treeĐến chỗ cái cây không?
Where they strung up a manNơi họ treo cổ một gã đàn ông
They say murdered three.Họ bảo hắn đã giết ba người
Strange things have happened hereNhững sự việc kỳ lạ thường xảy ra ở đây
No stranger would it beSẽ không có ai ở đó đâu
If we met at midnightNếu chúng ta gặp nhau
In the hanging tree.Dưới cái cây treo cổ
  
Are you, are youEm có, em có
Coming to the treeĐến chỗ cái cây không?
Where the dead man called outNơi người chết réo gọi
For his love to flee.Cho tình yêu của gã chạy trốn
Strange things did happen hereNhững sự việc kỳ lạ thường xảy ra ở đây
No stranger would it beSẽ không có ai ở đó đâu
If we met at midnightNếu chúng ta gặp nhau
In the hanging tree.Dưới cái cây treo cổ
  
Are you, are youEm có, em có
Coming to the treeĐến chỗ cái cây không?
Where I told you to run,Nơi tôi bảo em chạy đi
So we'd both be free.Để cả hai ta đều được tự do
Strange things have happened hereNhững sự việc kỳ lạ thường xảy ra ở đây
No stranger would it beSẽ không có ai ở đó đâu
If we met at midnightNếu chúng ta gặp nhau
In the hanging tree.Dưới cái cây treo cổ
  
Are you, are youEm có, em có
Coming to the treeĐến chỗ cái cây không?
Wear a necklace of rope/hope*,Hãy đeo một cái vòng cổ của hy vọng
Side by side with me.Đứng bên cạnh tôi
Strange things did happen hereNhững sự việc kỳ lạ thường xảy ra ở đây
No stranger would it beSẽ không có ai ở đó đâu
If we met at midnightNếu chúng ta gặp nhau
In the hanging tree.Dưới cái cây treo cổ
* In the film, Plutarch Heavensbee uses the film of Katniss singing as anti-Capitol propaganda and changes the lyrics from "necklace of rope" to "necklace of hope" to take away some of the morbid undertones. Plutarch then uses the song as a rebel anthem.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org