The Hangin Tree
Jennifer LawrenceOriginale | Traduzione turca da lyricstranslate.com |
THE HANGIN TREE | DARAĞACI |
Are you, are you | Sen, sen |
Coming to the tree | Geliyor musun o ağaca |
Where they strung up a man | Üç kişi öldürdüğü söylenen |
They say murdered three. | O adamı astıkları ağaca |
Strange things have happened here | Orada ilginç şeyler yaşandı |
No stranger would it be | Ama daha ilginç olamazdı |
If we met at midnight | Eğer biz gece yarısı buluşsaydık |
In the hanging tree. | Darağacında |
Are you, are you | Sen, sen |
Coming to the tree | Geliyor musun o ağaca |
Where the dead man called out | Ölü adamın yalvarıp yakardığı |
For his love to flee. | Sevgilisine sıvışması için |
Strange things did happen here | Orada ilginç şeyler yaşandı |
No stranger would it be | Ama daha ilginç olamazdı |
If we met at midnight | Eğer biz gece yarısı buluşsaydık |
In the hanging tree. | Darağacında |
Are you, are you | Sen, sen |
Coming to the tree | Geliyor musun o ağaca |
Where I told you to run, | Kaçmanı söylediğim (o ağaca), |
So we'd both be free. | Böylece ikimiz de özgür olabilirdik, |
Strange things have happened here | Orada ilginç şeyler yaşandı |
No stranger would it be | Ama daha ilginç olamazdı |
If we met at midnight | Eğer biz gece yarısı buluşsaydık |
In the hanging tree. | Darağacında |
Are you, are you | Sen, sen |
Coming to the tree | Geliyor musun o ağaca |
Wear a necklace of rope/hope*, | Umudun kolyesini giy, |
Side by side with me. | Benim yanıbaşımda dur. |
Strange things did happen here | Orada ilginç şeyler yaşandı |
No stranger would it be | Ama daha ilginç olamazdı |
If we met at midnight | Eğer biz gece yarısı buluşsaydık |
In the hanging tree. | Darağacında |
* In the film, Plutarch Heavensbee uses the film of Katniss singing as anti-Capitol propaganda and changes the lyrics from "necklace of rope" to "necklace of hope" to take away some of the morbid undertones. Plutarch then uses the song as a rebel anthem. |