Language   

В землянке

Aleksej Aleksandrovič Surkov / Алексей Александрович Сурков
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione catalana (limitata alla terza strofa del brano originale)...
В ЗЕМЛЯНКЕ

Бьется в тесной печурке огонь,
На поленьях смола, как слеза.
И поет мне в землянке гармонь
Про улыбку твою и глаза.

Про тебя мне шептали кусты
В белоснежных полях под Москвой.
Я хочу, чтобы слышала ты,
Как тоскует мой голос живой.

Ты сейчас далеко, далеко,
Между нами снега и снега.
До тебя мне дойти нелегко,
А до смерти — четыре шага.

Пой, гармоника, вьюге назло,
Заплутавшее счастье зови.
Мне в холодной землянке тепло
От моей негасимой любви.

ZEMLIANKA

Ets tan lluny, i és tan gran la dissort,
que la neu ha colgat l’últim port.
Ja mai més no et veuré, país meu…
Sóc aquí ben a prop de la mort.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org