Language   

Singt ein Vogel am See

Eva Lippold
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana trovata sul blog AD1958
AU LAC CHANTE UN OISEAUCANTA UN UCCELLINO SUL LAGO
  
Au lac chante un oiseauCanta un uccellino sul lago
De joie et de douleurpieno di piacere e di dolore
Tirili, tirili, je n’ai qu’un seul cœur,Tirilli, tirilli, io ho solo un cuore
Tirili, tirili, je n’ai qu’un seul cœur.Tirilli, tirilli, io ho solo un cuore
  
Chante le laid, le beau,Canta con pieno piacere e totale dolore
Dans cet enclos vert.nel bosco verde
Tirili, tirili, je te l’ai offert,Tirilli, tirilli, io lo dono a te
Tirili, tirili, je te l’ai offert.Tirilli, tirilli, io lo dono a te
  
Chante au froid et au chaudCanta in inverno con la neve,
Du printemps, de l’été.canta in primavera con la luce
Tirili, tirili, préserve-les,Tirilli, tirilli, il canto non si spezza
Tirili, tirili, préserve-les.Tirilli, tirilli, il canto non si spezza.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org