Language   

איל ריי די פראנסייה

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LE ROI DE FRANCE – Marco Valdo M.I. – 20...
איל ריי די פראנסייהLE ROI DE FRANCE
איל ריי די פראנסייה
טריס אישאס טיניה
לה אוּנה לאבראבה,
לה אוטרה קוּזיה.
Le roi de France
Avait trois filles
Une travaillait
L’autre cousait.
לה מאס ג֜יקה דאילײאס
באסטידור אזיה,
לאבראנדו לאבראנדו
סואינײו לי קאיה.
La plus jeune
Brodait
Et de travailler, travailler
Vint le sommeil.
סוּ מאדרי קי לה ביה
אחארבאר לה קיריה.
נו מ'אחארביש מי מאדרי,
ני מ'אחארבאריאש.
Sa mère qui la vit
Voulut la réveiller :
« Ne me réveillez pas, mère,
Non vous ne me réveillerez pas.
אוּן סואינײו מי סונײבה,
בײן אי אליגריה.
סואינײו בוס סונײאבאש,
ייו בו לו סולטאריה.
Je faisais un rêve
De joie et de bien-être. »
« Vous faisiez rêve,
Et je vais vous le traduire. »
מ'אפארי א לה פואירטה,
בידי לה לוּנה אינטירה,
מ'אפארי א לה בינטאנה,
בידי לה איסטרילײה דײאנה.
« J’étais sortie à la porte,
Je vis la lune pleine,
Je me suis mise à la fenêtre,
Je vis Vénus l’étoile.
מ'אפארי אל פוזו,
בידי אוּן פילאר די אורו
קון טריס פאשאריקוס
פיקאנדו איל אורו.
J’étais allée au puits
Je vis un pilier d’or
Avec trois petits oiseaux
Qui becquetaient l’or. »
לה לוּנה אינטירה
איס לה טוּ סואיגרה,
לה איסטרילײה דײאנה
איס לה טוּ קוּנײאדה.
« La lune pleine
Est ta belle-mère,
Vénus l’étoile
Est ta belle-sœur.
לוס טריס פאשאריקוס
סון טוּס קוּנײאדיקוס,
אי איל פילאר די אורו
איל אישו דיל רײ, טוּ נובייו
Les trois petits oiseaux
Sont tes petits beaux-frères,
Et le pilier d’or
Est le fils du roi,
Ton fiancé. »


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org