Lingua   

Giovanettini che andate alla guerra

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione francese (dalla versione tedesca) di Guy Laffaille, da Lieder.net
YOU YOUNG PEOPLE WHO MARCH INTO THE FIELDJEUNES GENS QUI MARCHAIENT À LA GUERRE
  
You young people who march into the field,Jeunes gens qui marchaient à la guerre,
Give attention to my dearest.Faites attention à mon très cher.
Take care that he holds himself bravely under fire;Veillez à ce qu'il se tienne bravement au feu ;
He has never been in war in all his life.Il n'a jamais été à la guerre de toute sa vie.
Never let him sleep under the sky;Ne le laissez jamais dormir à la belle étoile ;
He is so delicate, it might harm him.Il est si délicat, il pourrait prendre mal.
For me, do not let him sleep under the moon;Pour moi, ne le laissez pas dormir sous la lune ;
He might perish - he is really not used to it.Il pourrait mourir, il n'est pas habitué à cela.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org