Lingua   

Leonard Cohen: Bird On The Wire

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione spagnola di Santiago
L'OISEAU SUR LE FIL

Comme l'oiseau sur le fil
Comme l'ivrogne dans une église
J'ai tenté d'être libre à ma façon
Comme le ver au bout du fil
Comme le chevalier d'un ancien livre
J'ai gardé pour toi ma chanson
Si je fus cruel
J'espère que tu pourras l'oublier
Si je fus injuste
J'espère que tu sais que ce ne fut pas pour toi

Comme un enfant mort-né
Comme une bête encornée
J'ai déchiré ceux qui tendaient la main vers moi
Mais je jure par cette chanson
Et le mal fait dans ma maison
Que je réparerai pour toi
J'ai vu un mendiant appuyé sur son ombre
Il m'a dit : "Tu ne dois pas trop demander"
Et une jolie femme devant sa porte sombre
Elle m'a crié : "Hé, pourquoi ne pas plus demander"

Comme un oiseau sur le fil
Comme un ivrogne dans une église
J'ai tenté d'être libre à ma façon
PÁJARO EN EL CABLE DE LUZ

Como un pájaro en el cable de luz,
como un borracho en un coro de medianoche
he intentado a mi manera ser libre.
Como un gusano en un anzuelo,
como un caballero de un libro pasado de moda
he guardado todos mis lazos para tí.

Si he sido poco amable,
espero que puedas dejarlo pasar.
Si he sido falso
espero que sepas que nunca lo fui contigo.

Como un bebé nacido muerto,
como una bestia con su cuerno
he destrozado a todo el que vino por mí.
Pero juro por esta canción,
y por todo lo que he hecho mal
que te compensaré por ello.

Vi un mendigo apoyado en su muleta de madera,
me dijo, "No debes pedir tanto",
y una bella mujer apoyada en su oscura puerta
me gritó, "Oye, ¿por qué no pedir más?"

Como un pájaro en el cable de luz,
como un borracho en un coro de medianoche
he intentado a mi manera ser libre.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org