Scura maja
Anonymous
Original | Traduzione italiana della versione di Nino Rota interpretata... |
SCURA MAJA Scura maja, scura maja! Te si’ muort’ chigna facce? Mo me stracce trecce e facce, Mo me jatte ’ngoj’ a taja: Scura maja, scura maja! Primma tenea ’na casarella, Mo ’ntieng’ chiù reciette. Senza fuoche e senza liette, Senza pane e cumpanaja: Scura maja, scura maja! M’ha lasciata ’na famija Scàuza e nuda, appetitosa; E la notte ci sgeveja Vûne ju pane e i’ ne’ l’aja: Scura maja, scura maja! Ieri jeje a ju cumpare, A cerché la carité, Me feceje’ ‘na strellota Me menaje ’na staja: Scura maja, scura maja! Sci’ mmajtt’, sci’ mmajtt’, Quanno bene ch’ ’nt’ aje fatte! Pe’ lu scianghe de la jatta Pròpia straja m’aj’ a faja Scura maja, scura maja! E la notte a l’impruvisa, Quann’ durme, a l’ensaputa, Aja ’ntrà’ pe’ la caùta, Tutt’ le scianghe me t’aja vaja: Scura maja, scura maja! Stava grassa chinta a ’n’orsa, Me so’ fatta scecca scecca ’Nc’ è nu cone che me lecca, Chi me scaccia e chi m’abbaja: Scura maja, scura maja! A ju ciel’ che ’nci aje fatt’? A ju munne puverella, So’ remasta vudovella, Mo m’arraja, mo m’arraja: Scura maja, scura maja! Oh! ju ciele, famm’ascì, Pe’ marite nu struppone Ca se n’aje ju muntone, La cacciuna sempre abbaja: Scura maja, scura maja! | AMARA ME Amara me, triste me, tu sei morto ed io che faccio, ora mi sciolgo le trecce in faccia, ora mi uccido addosso a te. Amara me, amara me, amara me, triste me, triste me, triste me, ora mi uccido, ora mi uccido, ora mi uccido addosso a te. Sono una pecora sperduta, il montone mi ha lasciata, il cucciolo sempre abbaia, per la fame ora si arrabbia. Amara me, amara me, amara me, triste me, triste me, triste me, ora mi uccido, ora mi uccido, ora mi uccido addosso a te. Io avevo una casetta, ora sono senza ricetto, senza fuoco e senza letto, senza pane e companatico. Amara me, amara me, amara me, triste me, triste me, triste me, ora mi uccido, ora mi uccido, ora mi uccido addosso a te. |