| Version française — COMME UN SOUS-MARIN — Marco Valdo M.I. — 20... |
צוללת | COMME UN SOUS-MARIN |
| |
נמאס לי לגמרי, איני סובל עוד, | J’en ai marre, jusqu’au menton, |
אף לשירים אין חשק יותר, - | Et me fatiguent même mes chansons. |
הלוואי ואשקע בים כמו צוללת, | Je veux comme un sous-marin, plonger |
שלא יוכלו אותי לאתר. | Pour qu’ils ne puissent plus me tracer. |
| |
סחבק מזג לי וודקה בשפע, | Un ami me sert la vodka, |
סחבק אמר, כי זה יעבור, | L’ami me dit ça passera. |
סחבק הכיר לי את וֶרקה-כונפה, | Je suis ivre, je vois Véra. |
שוֶרקה תציל ושתייה תעזור. | M’aide Véra, me sauve la vodka. |
| |
אך וֶרקה כמו וודקה – אין בה תועלת: | Vera et la vodka ne m’ont pas aidé. |
מוודקה – פחמלת, מוֶרקה – נשבר! | Vodka : gueule de bois, où est passée Véra ? |
הלוואי ואשקע בים כמו צוללת, | Je veux comme un sous-marin, plonger |
בלי לשדר יותר שום דבר! | Pour qu’ils ne puissent plus me tracer |
| |
נמאס לי לגמרי, הנפש אוזלת, | J’en ai marre, j’en ai marre. |
לא מנגן וגם לא שר יותר, - | Chanter, de jouer, j’en ai marre. |
הלוואי ואשקע בים כמו צוללת, | Je veux comme un sous-marin, plonger |
שלא יוכלו אותי לאתר. | Pour qu’ils ne puissent plus me tracer. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.