Original | Translated by Maxim Zhak
|
VLADIMIR SEMËNOVIČ VYSOTSKIJ / ВЛАДИМИР СЕМЁНОВИЧ ВЫСОЦКИЙ: СЫТ Я ПО ГОРЛО | צוללת |
| |
Сыт я по горло, до подбородка, | נמאס לי לגמרי, איני סובל עוד, |
Даже от песен стал уставать. | אף לשירים אין חשק יותר, - |
Лечь бы на дно, как подводная лодка, | הלוואי ואשקע בים כמו צוללת, |
Чтоб не могли запеленговать. | שלא יוכלו אותי לאתר. |
| |
Друг подавал мне водку в стакане, | סחבק מזג לי וודקה בשפע, |
Друг говорил, что это пройдёт. | סחבק אמר, כי זה יעבור, |
Друг познакомил с Веркой по пьяни, - | סחבק הכיר לי את וֶרקה-כונפה, |
Верка поможет, а водка спасёт. | שוֶרקה תציל ושתייה תעזור. |
| |
Не помогли мне ни Верка, ни водка. | אך וֶרקה כמו וודקה – אין בה תועלת: |
С водки похмелье, а с Верки - что взять? | מוודקה – פחמלת, מוֶרקה – נשבר! |
Лечь бы на дно, как подводная лодка, | הלוואי ואשקע בים כמו צוללת, |
Чтоб не могли запеленговать. | בלי לשדר יותר שום דבר! |
| |
Сыт я по горло, сыт я по глотку. | נמאס לי לגמרי, הנפש אוזלת, |
Ох, надоело петь и играть! | לא מנגן וגם לא שר יותר, - |
Лечь бы на дно, как подводная лодка, | הלוואי ואשקע בים כמו צוללת, |
И позывных не передавать. | שלא יוכלו אותי לאתר. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.