| Versione in tongano
|
EAGLE BROTHER | 'IKALE-TEHINA |
| |
Eagle brother, eagle brother, when, when | 'Ikale-tehina, 'ikale-tehina, teu, teu, |
when will I be able to fly with you again? | Teu lava 'o toe puna mo koe afe? |
when will I be able to fly with you again? | Teu lava 'o toe puna mo koe afe? |
| |
Far north, under Ursa Major, I saw, I saw | Tokelau mama'o, 'i lalo he Mataliki, neu sio, neu sio |
I saw your brothers fly. | Neu sio ki he puna 'o ho'o kautangata |
I saw them enjoy themselves under the clouds. | Neu sio ki honau fiefia 'akinautolu 'i lalo he ngaahi 'ao. |
| |
They asked me to ask, they asked me to ask, who, who | Nau eke mai keu fehu'i atu, nau eke mai keu fehu'i atu, ka ko hai, ko hai |
did bind your wings that hard? | Na'e no'ono'o ho'o kapakau ke ma'u? |
did bind your wings that hard? | [Ko hai] na'e no'ono'o ho'o kapakau ke ma'u? |
| |
They asked me to ask, they asked me to ask, who, who | Nau eke mai keu fehu'i atu, nau eke mai keu fehu'i atu, ka ko hai, ko hai |
did bind your wings that hard? | Na'e no'ono'o ho'o kapakau ke ma'u? |
did bind your wings that hard? | [Ko hai] na'e no'ono'o ho'o kapakau ke ma'u? |