Originale | Version française – TOUJOURS CONTENTS – Marco Valdo M.I. – 20... |
SEMPRE ALLEGRI | TOUJOURS CONTENTS |
| |
Datemi i mulini a vento | Donnez-moi les moulins à vent, |
le chiavi del convento | Les clés du couvent, |
la soluzione a tutti i difetti miei | La solution à tous mes tourments, |
è la solitudine (ma non la vorrei)... | C’est la solitude (mais je ne la voudrais pas)… |
all'attacco miele e tabacco!!!!!? | À l’attaque miel et tabac ! ! ! ! ! ? |
| |
Sono nato sulle ossa rotte | Je suis né sur les os cassés |
dalla parte più forte | De la part du plus fort |
la fortuna è un fatto di geografia | La fortune est un fait de géographie |
voglio un 2 cavalli armato di energia | Je veux une deux chevaux armée d’énergie |
| |
ALL'ATTACCO | À L’ATTAQUE |
MIELE E TABACCO | MIEL ET TABAC |
E VINO NERO CONTRO L' ACIDITÀ | ET VIN NOIR CONTRE L’ACIDITÉ |
| |
La danza dell'arroganza | La danse de l’arrogance |
ha da finire e presto finirà | Doit finir et finira vite |
Non lascerò il timone al tempo | Je ne laisserai pas la barre au temps |
guardo l'orizzonte ogni momento | Je regarde l’horizon chaque instant |
cerco soluzioni e trucchi di magia | Je cherche des solutions et des trucs de magie |
credo che alla fine arrivi la cavalleria | Je crois qu’à la fin toujours arrive la cavalerie |
| |
ALL'ATTACCO | À L’ATTAQUE |
MIELE E TABACCO | MIEL ET TABAC |
E VINO NERO CONTRO L' ACIDITÀ | ET VIN NOIR CONTRE L’ACIDITÉ |
| |
Grido!!! senza permesso | Sans permission, je crie ! ! ! |
senza rumore nessuno sentirà | Sans bruit, personne ne peut entendre. |
Datemi i mulini a vento | Donnez-moi les moulins à vent |
le chiavi del convento | Les clés du couvent |
la soluzione a tutti i difetti miei | La solution à tous mes tourments. |
è la solitudine ma... | Il y a la solitude, pourtant… |
| |
Sempre allegri bisogna stare | Il faut être toujours content |
che il nostro piangere fa male al re | Car nos pleurs font mal aux dents, |
fa male al ricco e al cardinale | Font mal au roi, au cardinal et au riche. |
diventan tristi se noi piangiam | Quand nous pleurons, ils sont tristes. |