Language   

דעם מילנערס טרערן

Mark Varshavski [Mark Warshawsky] / Марк Маркович Варшавский / מאַרק וואַרשאַווסקי
Back to the song page with all the versions


OriginalTrascrizione in caratteri latini di Riccardo Venturi
דעם מילנערס טרערןDEM MILNERS TRERN
  
אױ װיפֿל יאָרן זענען פֿאַרפֿאָרןOy, vifl yorn zenen farforn
זײַט איך בין אַ מילנער אָט אָ דאָzayt ikh bin a milner ot o do.
די רעדער דרײען זיך, די יאָרן גײען זיך,Di reder dreyen zikh, di yorn geyen zikh,
איך בין שױן אַלט און גרײַס און גראָ.ikh bin shoyn alt un grayz un gro.
  
ס'איז טעג פֿאַראַנען, כ'װיל מיך דערמאָנען,'S iz teg faranen, 'kh vil mikh dermonen,
צי כ'האָב געהאַט אַ שטיקל גליק.tsi 'kh hob gehat a shtikl glik.
די רעדער דרײען זיך, די יאָרן גײען זיך,Di reder dreyen zikh, di yorn geyen zikh,
קײן ענטפֿער איז ניטאָ צוריק.keyn entfern iz nit tsurik.
  
כ'האָב געהערט זאָגן, מען װעל מיך פֿאַריאָגן,'Kh hob gehert zogn, men vel mikh faryogn,
אַרױס פֿון דאָרף און פֿון דער מיל.aroys fun dorf un fun der mil.
די רעדער דרײען זיך, די יאָרן גײען זיך,Di reder dreyen zikh, di yorn geyen zikh,
אױ, אָן אַן עק און אָן אַ ציל.oy, on an ek un on a tsil.
  
פֿון גליק פֿאַרטריבן, בין איך געסליבן,Fun glik fartribn bin ikh geblibn
אָן װײַב, אָן קינד, אָ דו אַלײן.on vayb, on kind o do aleyn.
די רעדער דרײען זיך, די יאָרן גײען זיךDi reder dreyen zikh, di yorn geyen zikh,
און עלנט בין איך װי אַ שטײן.un eylent bin ikh vi a shteyn.
  
װוּ װעל איך װױנען? װער װעט מיך שױנען?Vu vel ikh voynen? Ver vet mikh shoynen?
איך בין שױן אַלט, איך בין שױן מיד.Ikh bin shoyn alt, ikh bin shoyn mid.
די די רעדער דרײען זיך, די יאָרן גײעןDi reder dreyen zikh, di yorn geyen zikh,
זיך און אױך מיט זײ גײט אױס דער ײִד.un oykh mit zey geyt oys der yid.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org