Mary Hamilton
Anonymous
La versione di Joan Baez | |
MARY HAMILTON La voce è passata in cucina, La voce è passata in sala Che Mary Hamilton aspetta un figlio Dal più nobile degli Stuart. L'ha corteggiata in cucina, L'ha corteggiata in sala; Ma poi l'ha corteggiata in cantina Ed è la peggior cosa di tutte! L'ha avvolto nel suo grembiule E poi l'ha gettato in mare Dicendo, "Nuota o annega, bel bambino! Di me non saprai più niente." Allora scese la Regina Madre Con l'oro intrecciato nei capelli: "Mary, dov'è il bel bambino Che ho udito pianger così forte?" "Non c'era nessun bimbo nella stanza, E non ce ne saranno mai; Era solo un dolore al fianco Che ha colpito il mio bel corpo." "Mary, mettiti il vestito nero Oppure il vestito marrone; Stasera dobbiamo andare A visitar la bella Edimburgo." "Non mi metterò il vestito nero E neanche quello marrone; Mi metterò il vestito bianco Per esser splendida a Edimburgo." Quando salì sul Cannogate Rise forte tre volte, Ma quando scese dal Cannogate Le si empiron gli occhi di pianto. Quando salì lo scalone del Parlamento La scarpa le uscì dal calcagno; E quando ne ridiscese Fu condannata a morte. Quando scese del Cannogate, Il Cannogate così vivace, Molte dame guardavano alla sua finestra In lacrime per quella signora. "Non piangete per me", disse, "Non dovete piangere per me; Se non avessi ucciso il mio bel bambino Non sarei dovuta morire così. "Portatemi una bottiglia di vino", disse, "La migliore bottiglia che avete, Per bere alla salute dei miei carnefici E perché loro possan bere alla mia. "Un brindisi per i bravi marinai Che navigano per l'oceano; Non dite a mio padre e a mia madre Che a casa io non tornerò. "Un brindisi per i bravi marinai Che navigano per l'oceano; Non dite a mio padre e a mia madre Che qua son venuta a morire. "Certo non pensava mia madre Quando mi dondolava nella culla Alle terre che avrei attraversato Ed alla morte che mi sarebbe toccata. "E certo non pensava mio padre Quando mi prendeva in collo Alle terre che avrei attraversato Ed alla morte che mi sarebbe toccata. "Ieri sera lavavo i piedi alla Regina, E dolcemente la mettevo a letto; E la ricompensa che ne ho avuto stasera È d'essere impiccata a Edimburgo! "Ieri sera c'erano quattro Mary, Stasera non ce ne saranno che tre; C'era Mary Seton e Mary Beton, E Mary Carmichael, ed io." | MARY HAMILTON Word is to the kitchen gone, And word is to the hall And word is up to madam the queen, And that's the worst of all. That Mary Hamilton has borne a babe To the highest Stuart of all. Oh rise, arise Mary Hamilton Arise and tell to me What thou hast done with thy wee babe I saw and heard weep by thee I put him in a tiny boat And cast him out to sea That he might sink or he might swim But he'd never come back to me Oh rise arise Mary Hamilton Arise and come with me There is a wedding in Glasgow town This night we'll go and see She put not on her robes of black Nor her robes of brown But she put on her robes of white To ride into Glasgow town And as she rode into Glasgow town The city for to see The bailiff's wife and the provost's wife Cried alack, and alas for thee Oh you need not weep for me, she cried You need not weep for me For had I not slain my own wee babe This death I would not dee Oh little did my mother think When first she cradled me The lands I was to travel in And the death I was to dee Last night I washed the queen's feet Put the gold in her hair And the only reward I find for this The gallows to be my share Cast off, cast off my gown, she cried But let my petticoat be And tie a napkin round my face The gallows, I would not see Then by and come the king himself Looked up with a pitiful eye Come down, come down Mary Hamilton Tonight you will dine with me Oh hold your tongue, my sovereign liege And let your folly be For if you'd a mind to save my life You'd never have shamed me here Last night there were four Marys Tonight there'll be but three It was Mary Beaton and Mary Seton And Mary Carmichael, and me. |