| Traduzione inglese di Gaetano Cipolla dalla pagina americana... |
L'ARCOBALENO (GIROTONDO) | THE RAINBOW |
| |
Les enfants sont tout l'horizon | Les enfants sont tout l'horizon |
| |
Quant'e bello arco d'amore, | What a beautiful rainbow of love; |
quant'e bello tricolore! | What a beautiful tricolor |
fuori l'arco-di Noè: | The rainbow has appeared |
pane vino ed olio c'è. | now we've bread, and wine and oil. |
| |
Tricolore della pace, | Tricolor of peace, |
Provvidenza che si compiace | Providence that's pleased |
mostra l'arco-di Noè: | and shows us the rainbow: |
pane vino ed olio c'è. | now we've bread, wine and oil. |
| |
Ché il diluvio ecco finito | The deluge has all ended |
torna il sole di Dio e ride, | God's sun has begun to smile again |
l'arco è in cielo di Noè: | drawing a rainbow now in the sky: |
pane vino ed olio c'é. | now we've bread, and wine and oil. |
| |
Ché finí tempesta e guerra | Storm and war are at an end, |
e s'abbracciano cielo e terra, | earth and sky are now embracing |
fanno l'arco-di-Noè: | and the rainbow has appeared: |
pane vino ed olio c'è. | now we've bread, and wine and oil. |
| |
Arco di pace arco d'amore | Rainbow of peace and love |
ch'è il più bello tricolore, | the best tricolor of them all |
dentro l'arca di Noè | the tricolor of the rainbow: |
pane vino ed olio c'è. | now we've bread, and wine and oil. |