Te Deum (o Te Deum de’ Calabresi)
Gian Lorenzo CardoneOriginal | Traduzione italiana da La storia di Bella, documento non firmato... |
TE DEUM (O TE DEUM DE’ CALABRESI) | IL TE DEUM DEI CALABRESI |
Parte prima [1787] | [Parte prima, 1787] |
Granni Deu, a tia laudamu, Ed a Tia nni cunfissamu. Tu crijasti da lu nenti Cieli, stiddi e firmamenti, Terri, mari, pisci, auceddi, Uomu fortu e donni beddi; E pi Tua summa crimenza, Tu nni dài la pruvidenza. [Coro ad alta voce] Laudamu, laudamu Lu Deu d’Abramu! [Coro a bassa voce] Uh chi vanniu li Santi e li Prufeti? Pi parte di j nnanti, eu vau arreti! | Grande Dio, Te lodiamo, ed a Te ci confessiamo. Tu creasti dal niente Cieli, stelle e firmamenti, Terre, mari, pesci, uccelli, Uomo forte e donne belle; E per Tua somma clemenza, Tu ci dai la Provvidenza. [Coro ad alta voce] Lodiamo, lodiamo Il Dio di Abramo! [Coro a bassa voce] Oh chi esalta i Santi e i Profeti? Invece di andare avanti, io vado indietro! |
Tutti l’Angiuli bijati, Chirubini, Sirafini, Cieli, Terri, e Putistati, Granni Deu, Ti fannu nnchini; Cu lu suonu e cu lu cantu, Allargannu li cunnutti, Strilla’gnunu: «Santu, Santu, Santu Deu di Sabautti» | Tutti gli Angeli beati, Cherubini, Serafini, Cieli, Terra e Potestà, Grande Dio, Ti fanno inchini; Con il suono e con il canto? Allargando i condotti della gola, Grida ognuno: “Santo, Santo, Santo Dio di Sabaoth!” |
Chiddu Deu nni fa vidiri Tante cosi da sturdiri, Nui vidimu ca stu Deu T'ngrannisci nu prebeu; Chi nu teni nu paliccu, Pi sti Deu, divienti riccu. Picuzzieddi, a nui strillamu: «Viva Deu, lu Deu d’Abramu!» | Quello Dio ci fai vedere Tante cose da stupire. Noi vediamo che questo Dio Ti rende grande il plebeo; Chi non ha uno stuzzicadenti, Per questo Dio diventa ricco. Chierichetti avanti, gridiamo: “Viva Dio, il Dio di Abramo!” |
Per esempiu: nu scrivanu, Senz’aviri na cammisi, T’àuza capu, chianu chianu, Nfi ca zicca li turnisi; Ti manteni na calissa, Vesti buonu, e ba a la fissa: Cianculèja, stu fariseu... Uh miraculi di Deu! | Per esempio: uno scrivano, che non ha nemmeno la camicia, alza il capo, piano piano, Finché arriva al denaro; Si permette un calesse, veste bene, e va ai bagordi, Va cianciando, questo fariseo… Oh miracolo di Dio! |
Nui vidimu sti smazzati, Di diviersi naziuni, Di li donni titulati Far li beddi e li stadduni; E chi stava a li caluri, E n’affrittu zabbadeu Sta cu l’aria di signuri... Uh grannizzi di stu Deu! | Noi vediamo questi fuoriusciti, (in senso dispregiativo, rifiuti) Di diverse nazioni, Con donne titolate Fare i belli e gli stalloni; E colui che stava alla calura, E un affitto zebedeo Star con l’aria di signori… Oh grandezze di questo Dio! |
Na Scrufazza furasteri Veni scàuza ed alla nura; Nu signori cavaleri Ciuccio ciuccio s'annamira, La manteni cu li cocchiu. Si fa fùtteri da tutti... Viva Deu di Sabautti! | Una donnaccia forestiera Arriva scalza e nuda; Un signor cavaliere Ciuco – ciuco s’innamora, La mantiene con i cocchi. Ella, poi, fino a dentro gli occhi Si fa fottere da tutti… Viva Dio di Sabaoth! |
Na picazza da triatru, Nu castruni puzzolenti, N'ausuraru finu latru, E li piè curi cuntienti, Curtiggiani fàuzi cani, Soiunieddi, palummieddi, Fannu così! Uh figghiu meu, C'ài da diri? Evviva Deu! | Una cantante da teatro, Un castrone puzzolente, Un usuraio fino ladro, E i cornuti contenti, Cortigiani falsi cani, Spioncelli, giovincelle, Fanno certe cose! Uh figlio mio, Che devo dire? Evviva Dio! |
Nu tratturi Deu 'grannisci, - Cu nu ruòtolo di pisci E di carni e vermicieddi Fa trimila piattieddi; Cu na picca di farini, Zippulicieddi fini fini Ti ni stampa a miliuni... Uh di Deu miraculuni! | Un trattore Dio ingrandisce, Che, con un rotolo di pesci E di carne e vermicelli Fa tremila piatticelli: Con un poco di farina, zeppole fine fine Te ne sforna a milioni… Oh miracolone di Dio! |
Chi si merita na funi, Fierru, focu, lampu e truonu, Tu 'ngrannisci e tu pirduni, Granni Deu, picchi si buonu! Pò tant’uomini nnurati, Ca Tu stissi l'ài crijati, Li mantieni affritti e strutti... Viva Deu di Sabautti! [Coro ad alta voce] Laudamu, laudamu Lu Deu d’Abramu! [Coro a bassa voce] Ca si chistu è di Deu l’autu decreti Dicimu: «Santu, Santu»… e ghiamu arreti! | Chi meriterebbe di essere impiccato, o di essere colpito da ferro, fuoco, fulmine e tuono, Tu ingrandisci e Tu perdoni, Grande Dio, perché dei buono! Poi tanti uomini onorati, che Tu stesso hai creato. Li mantieni afflitti e distrutti… Viva Dio Di Sabaoth! [Coro ad alta voce] Lodiamo, lodiamo Il Dio di Abramo! [Coro a bassa voce] Perché se è questo di Dio l’alto decreto, Diciamo: “Santo, Santo”…, e andiamo indietro! |
Parte Seconda [1800] | [Parte seconda, 1800] |
Nta li Tui librazzi santi Scrittu sta senza misteriu, Ca di tutti li furfanti Pirirà lu disideriu. Ura l'impii e li tiranni Fanno saccu, strazii e danni; Fannu strazii di nnucenti... Viva Deu unniputenti! [Coro ad alta voce] Laudamu, laudamu Lu Deu d’Abramu! [Coro a bassa voce] Uh chi vanniu li Santi e li Prufeti? Pi parte di j nnanti, eu vau arreti! | Nei tuoi libroni santi Scritto c’è senza mistero, Che di tutti i furfanti Perirà il desiderio. Ora gli empi ed i tiranni Fanno sacco, strazio e danni; fanno strazio d’innocenti… Viva Dio Onnipotente! [Coro ad alta voce] Lodiamo, lodiamo Il Dio di Abramo! [Coro a bassa voce] Oh chi innalza i Santi e i Profeti? Invece di andare avanti, io vado indietro! |
Ci sta scrittu, che taluri Tu pazzii supra la terra; E pi fàrici favuri, Nni dài pesti, fami e guerri; Tu curriggi, abbatti e schianti Chidd'amici a Tia chiù cari. Ma li Tui judìcii santi Nun si ponnu scrutinari! | C’è scritto, che talora Tu folleggi sulla Terra; E per farci favori, Ci mandi peste, fame e guerra: Tu correggi, abbatti e schianti Quegli amici a Te più cari. Ma i tuoi santi giudizi Non si possono giudicare! |
Tu fai dire a li saccenti, C'a stu munnu nun c'é mali. Tuttu è buonu?! E mancu è nenti Guidubaldu e Speziali? Mancu è nenti Monzù Actuni, Lu si Fabiu picuruni, La mugghiera, Sua Eminenza? Viva Deu, summa sapienza! | Tu fai dire ai sapienti, Che a questo mondo non c’è male. Tutto è buono? E non è niente Guidobaldo e Speziale, La Regina, Monsignor Actuni, Il signor Fabio pecorone? (cattive persone dell’epoca) Manco è niente sua Eminenza? Viva Dio, somma sapienza! |
Tu dicisti a li briccuni D’accurciarli l’esistenza; Pò cangiannu ‘ntenziuni, Tu l’aspietti a pinitenza. Ma Tu vuoi che chidda troia Mò si penti - alla vicchizza? Granni Deu, nci vò lu boia - Cu nu fierru e na capizza! | Tu dicesti che ai bricconi Bisogna accorciare l’esistenza; Poi cambiando opinione, Tu l’aspetti penitenza. Ma tu vuoi che quella troia Or si penta – alla vecchiaia? Grande Dio, ci vuole il boia – Con un ferro e una cavezza! |
San Matteu nnà dittu e scrittu: «Si tu stai scàuzu ed affrittu, Nun circari a Deu mai nenti Pi lu tàffiu e bestimenti; Ma di Deu li regni immenzi Circa apprimu, e appriesso avrai (Quannu manco ti lu penzi) Chissi così, che non ài». | San Matteo ci ha detto e scritto: “Se tu stai scalzo ed afflitto, Non chiedere a Dio mai niente Per il cibo e vestimenti; Ma di Dio i regni immensi Cerca prima, e poi avrai (Quando meno te lo pensi) Quelle cose, che non hai”. |
Viva sempri stu scritturi, Ca da nui dui abbrazzatu! Ma mò stamu a li caluri, Peju di primu e senza jatu; Pò na tigri, 'n furma umana, Quantu circa - vià da Deu... Pirsudìmuci: è puttana; La pruteggi San Matteu! | Viva sempre questo scrittore, Che da noi fu abbracciato! Ma or siamo alla calura, Peggio di prima e senza fiato; Poi una tigre, in veste umana, Quando chiede – ottiene da Dio… Persuadiamoci: è puttana; La protegge S. Matteo! |
Tu si l'ottimu Pasturi, Ca li piecuri sai tutti; Li fai pàsciri, e prucuri Ca lu lupu nu l'agghiutti: Mircinariu mai nun fusti; E vulènvuti addurmiri, Da li santi vecchi e giusti La facivi custodiri. | Tu sei l’ottimo pastore, Che conosci tutte le pecore; Le pasci e ti interessi Che il lupo non le divori: Mercenario mai sei stato; E volendoti addormentare, Dai santi vecchi giusti Le facevi custodire. |
Pi Ti fa n'ura di suonnu, Tu di Padua a Santo Tuonnu Disti 'n guardia chidda greggi, Ca dicivi di pruteggi: Stu bardascciu a li dirupi Nni minai, mmucca a li lupi! Mò nun vidi - mò nun sienti?! Vuoi durmiri eternamenti?! | Poi per farti un’ora di sonno, A S. Antonio di Padova Desti in guardia quel gregge, Che dicevi di proteggere: Quel bastardo ai burroni Ci portò, in bocca ai lupi! Adesso non vedi – adesso non senti?! Vuoi dormire eternamente?! |
Tu prumitti, ca nni dài Tanta nivi quantu lana. Ma na scrufa ni spugghiai, Si pascìu di carni umana: Spugghiai banchi, chiesi e chiostri; Nun trattai che fùrii e mostri; Spira tuòssicu e minnitta... Né li scagghi na saitta?! | Tu prometti, che ci dài Tanta neve quanta lana. Ma una scrofa ci spogliò, Si nutrì di carne umana: Spogliò banche, chiese e chiostri; Non trattò che con furie e mostri; Spira veleno e vendetta… Non le scagli una saetta?! |
Lu maritu picuruni Nun circ'àutru ca l'Astruni, Lu Fusaru, Carditieddu, Buonu tàffiu e lu vurdieddu: Tira fumu pi lu nasu, E lu tira adasu adasu, Nfi ca l'uocchi sulamenti Nni lassa - scuri e chiangenti! | Il marito pecorone (cornuto) Non cerca altro che l’Astrone Il Fusaro, il Carditello, (qualità di vino) Cibo buono e bordello: Caccia il fumo per il naso, E lo aspira adagio adagio, Finché gli occhi solamente Non ci lascia – bui e piangenti! |
Tu ca l’uomini facisti Tali e quali comm’ a Tia, E ca dopu Ti pentisti D’avì fattu sta ginia; Pò crijasti li Niruni, Li tiranni a miliuni. Ed a chisti T'assummigghi?! Che biddizzi! Che consigghi! | Tu che gli uomini hai fatto Tali e quali a Te, E che dopo Ti pentisti D’aver fatto questa genia; Poi creasti i Neroni, I tiranni a milioni. E a questi assomigli? Che bellezze, che consigli! |
Da Daviedi sulamenti Tu dicisti, granni Deu:ù «Ai truvatu nu viventi Cumi vò lu cori meu». Chistu, pò, fici pi sborrii Umicìdii e pruditorii. Tu chist'ìmpiu pirdunasti... E li sudditi 'mpistasti! | Di David solamente Tu dichiarasti, grande Dio: “Ho trovato un vivente Come vuole il mio cuore”. Questo, poi, fece per follia Omicidi e tradimenti. Tu questo empio perdonasti... E i sudditi impestati! |
A nu birbu, ch'è filici, Quannu è muortu pò li dici: «Tu li beni ài ricevutu Mmita tua, mò si pirdutu». | Ad un birbone, che è infelice, Quando è morto poi gli dici: “Tu i beni hai ricevuto Nella tua vita, or sei perduto” Quando poi un uomo onorato Campa afflitto e rovinato, Tu lo premi nell’altra vita… Oh di Dio bontà infinita! |
Nu prufeta Tu lu manni A truvà li miritrici Pi fa figghi; e pò cumanni A nui uomini n'filici Di fuì nfi li pinzieri: Ca nni vonnu li migghieri Pi chiavari, ca nc'è lu nfernu... Uh di Deu judiciu eternu! | Un profeta Tu lo mandi a trovar le meretrici Per far figli; e poi comandi a noi uomini infelici Di fuggir persino il pensarci: Chè ci vogliono le mogli Per far l’amore, chè c’è l’inferno.. Oh di Dio giudizio eterno! |
Quannu Adamu e la mugghiera Chiddu pumu ànnu agghiuttutu, La justizia Tua sivera Tutti l’uomini ha futtutu; E ‘ntra tanti miliuni, C'ai ridenti, tu pirduni Chiddi picchi vattiati, Cunfissati…Uh che pietati! | Quando Adamo e la moglie Quella mela hanno inghiottito, La giustizia Tua severa Tutti gli uomini ha fottuto; E entro tanti milioni, Che hai redento, Tu perdoni A quei pochi battezzati Confessati… Oh che pietà! |
Chiami Tu populu eletto Chiddu Ebreu, ca pi dispettu T’à nijatu e cumprumissu, Truggidatu e crucifissu... Nui cridimu, a tiempu nuostri, Ca l'eletti sò li mostri, Na scrufazza, va nn' accidi, Lazzaruni e Santafidi! | Chiami Tu popolo eletto Quello Ebreo, che per dispetto Ti ha negato e compromesso, Trucidato e crocifisso… Noi crediamo, ai tempi nostri, Che gli eletti sono i mostri, Una scrofazza, che ci uccide, Lazzaroni e Sanfedisti! |
L'uomu stupidi e murtali, A lu senzi littirali Di la Bibbia, si sturdisce; Li mistèrii nun capisce: Nu sa chidda prufizia, Ca pridìci lu Missia Da Palummu 'nginittatu; Da na Virgini figghiatu! | L’uomo stupido e mortale, A seguire il senso letterale Della Bibbia, si stordisce; I misteri non capisce: Né sa quella profezia, Che predice il Messia Da un colombo generato; Da una Vergine partorita! |
Resta l'uomu chiù confusu (Mo pirò li bardasciuni) A lu canticu famusu Di lu saviu Salamuni. Ddà si parla di biddizzi, D'uocchi, labbri, pietti e zizzi; Ddà si dici: «cori meu!» Ma chi parla? Parla Deu! | Resta l’uomo più confuso (Ma però solo i cretini) Al cantico famoso Del Savio Salomone. Là si parla di bellezza, Di occhi, labbra, petti e seni; Là si dice, “cuore mio” Ma chi parla? Parla Dio! |
Deu cu l'arma sta faciennu Du discurzu affituusu, Mentri pò li sta mittiennu Nu ditiddu a lu pirtusu: Nta la panza idda tremai, - Chistu Deu pò la purtai, Sula sula, a lu ciddaru; S'infurcaru, e s'abbrazzaru! | Dio con l’anima sta facendo Un discorso affettuoso, Mentre poi le sta mettendo Un ditino nel buchetto: Quella freme nella pancia. – Questo Dio poi la portò, Sola sola, a un angolino (sotto il noce); S’infuocarono, e s’abbracciarono! |
Eu vi parlu di li senzi Littirali; ma li mmenzi Spusituri, gran dutturi, Patri Santi, li sissanta - Quattru senzi ànnu scifratu; Nè la cosa è chiù confusa: Deu, di l'arma è nnammuratu; Deu la vasa, e si la spusa! | Io vi parlo del senso Letterale; ma gli immensi Espositori, gran dottori, Padri santi, i sessanta – quattro sensi decifrarono; Né la cosa è più confusa: Dio, dell’anima è innamorato; Dio la bacia, e se la sposa! |
Di stu Deu lu Figghiuolu Si spusai - a stuolo a stuolo Chiesi, santi e virgineddi, Nta catuoi e nta li ceddi: Iddu sulu ànnui d'amari, Robbi e sanctu ànnu a lassari; E' hilusi, ed è sdignusi Pi nu menti... Uh Deu crimenti! | Di questo Dio il Figliolo Si sposò – a stuoli a stuoli Chiese, santi e verginelle, Nelle cantine e nelle celle: Lui solo devono amare, Roba e parenti devono lasciare; E’ geloso, ed è collerico Per un niente… Oh Dio clemente! |
Picuzzieddi, ca sintiti Di stu Deu l'opri 'nfiniti, Via! Faciti atti d'amuri, Di spiranza e di duluri: Prupunìti a nun piccari, A vulirvi cunfissari; Pirdunati a chidd'arpia, - E diciti appriessu a mia: | Chierichetti, che sentite Di questo Dio le opere infinite, Via! Fate atti d’amore, Di speranza e di dolore: Proponete di non peccare, Di volervi confessare; Perdonate a quell’arpia, - E dite insieme a me: |
«Nui cridimu firmamenti Ca sit’uni e siti trii; Tutti trii unniputenti, Unu, Deu nun già tri Dii». Diciarannu li marmotti, Ch’è nu juocu a bussolotti... Nui pirò strillamu tutti: «Viva Deu di Sabautti!» [Coro ad alta voce] Laudamu, laudamu Lu Deu d’Abramu! [Coro a bassa voce] E lu Figghiu di Deu, Peppi e Maria, Li Santi e li Prufeti… E accussì sia! | “Noi crediamo fermamente, Che siete uno e trino; Tutti e tre onnipotenti, Un sol Dio, non già tre Dii”. Diranno i marmocchi, Che è un gioco a bussolotti… Noi però strilliamo tutti: “Viva Dio di Sabaoth” [Coro ad alta voce] Lodiamo, lodiamo, Il Dio d’Abramo! [Coro a bassa voce] E il figlio di Dio, Giuseppe e Maria, I Santi e i Profeti… e così sia! |