Language   

Tinha uma sala mal iluminada

José Afonso
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Riccardo Venturi
TINHA UMA SALA MAL ILUMINADA

Tinha uma sala mal iluminada
Perguntavas pelo amigo e estava a monte
A fuga era a última cartada
A pide estava ali mesmo defronte (*)

Às vezes uma dúvida rondava
Valia ou não a pena o que fazias?
Se alguém caía um outro alevantava
O tronco que tombava e renascias

A velha história ainda mal começa
Agora está voltando ao que era dantes
Mas se há um camarada à tua espera
Não faltes ao encontro sê constante

Há sempre quem se prante à tua mesa
Armado em conselheiro ou penitente
A luta agora está de novo acesa
E o caminho é só um é sempre em frente

Perdeste a treino falta-te a paciência
Ouviste antes do tempo mil fanfarras
Já os soldados fazem continência
Ao som do choradinho e das guitarras

A velha história ainda mal começa
Agora esta voltando ao que era dantes
Mas se há um camarada à tua espera
Não faltes ao encontro sê constante
C'ERA UNA STANZA MALE ILLUMINATA

C'era una stanza male illuminata
chiedevi dell'amico e era scappato
la fuga era l'ultima carta da giocare
la Pide stava proprio là davanti

A volte frullava un dubbio,
valeva o no la pena quel che facevi?
Se uno cadeva, un altro rialzava
la schiena che cascava, e rinascevi

La vecchia storia ricomincia male
ora sta tornando a quel che era prima
ma se c'è un compagno che ti aspetta
non mancare all'incontro, tieni duro

C'è sempre chi si lagna alla tua tavola
armato da consigliere o penitente
la lotta ora è di nuovo accesa
e il cammino è solo uno, sempre davanti

Hai perso allenamento, ti manca la pazienza
hai ascoltato troppo presto mille stronzate
e già i soldati stanno sull'attenti
al suono del choradinho e delle chitarre

A velha história ainda mal começa
Agora esta voltando ao que era dantes
Mas se há um camarada à tua espera
Não faltes ao encontro sê constante

La vecchia storia ricomincia male
ora sta tornando a quel che era prima
ma se c'è un compagno che ti aspetta
non mancare all'incontro, tieni duro.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org