Language   

Brothers Under The Bridge

Bruce Springsteen
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana
BROTHERS UNDER THE BRIDGEFRATELLI SOTTO IL PONTE.
  
Saigon, it was all goneSaigon, era tutto finito
The same Coke machinesLe stesse macchinette della Coca Cola
As the streets I grew onCome le strade in cui sono cresciuto
Down in a mesquite canyonIn un canyon di mesquite
We come walking along the ridgeCamminavamo lungo il crinale
Me and the brothers under the bridgeIo e i fratelli sotto il ponte
  
Campsite's an hour's walk from the nearest road to townIl campo è a un'ora di cammino dalla strada più vicina alla città
Up here there's too much brush and canyonQui su ci sono troppa boscaglia e canyon
For the CHP choppers to touch downPer far atterrare gli elicotteri CHP
Ain't lookin' for nothin', just wanna liveNon cerchiamo nulla, vogliamo solo vivere
Me and the brothers under the bridgeIo e i fratelli sotto il ponte
Come the Santa Ana's, man, that dry brush'll lightArrivano i Santa Ana, ragazzi, quella boscaglia secca si incendierà
Billy Devon got burned up in his own campfire one winter nightBilly Devon è bruciato nel suo fuoco da campo una notte d'inverno
We buried his body in the white stone high up along the ridgeAbbiamo seppellito il suo corpo nella pietra bianca in alto lungo in crinale
Me and the brothers under the bridgeIo e i fratelli sotto il ponte
  
Had enough of town and the street lifeNe ho abbastanza di città e vita da strada
Over nothing you end up on the wrong end of someone's knifePer nulla finisci sulla punta sbagliata del coltello di qualcuno
Now I don't want no troubleOra non voglio problemi
And I ain't got none to giveE non ho niente da dare
Me and the brothers under the bridgeIo e i fratelli sotto il ponte
  
I come home in '72Sono tornato a casa nel '72
You were just a beautiful lightTu eri solo una luce bellissima
In your mama's dark eyes of blueNegli scuri occhi blu di tua madre
I stood down on the tarmac, I was just a kidIo stavo giù alla strada, ero solo un ragazzo
Me and the brothers under the bridgeIo e i fratelli sotto il ponte
  
Come Veterans' Day I sat in the stands in my dress bluesArrivato il Giorno del Veterano sedevo in tribuna nel mio abito blu
I held your mother's handStringevo la mano di tua madre
When they passed with the red, white and blueQuando passarono con il rosso, bianco e blu
One minute you're right there ... and something slips...Un minuto tu eri proprio lì... e qualcosa scivolò...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org