Marşa Rojava [Destana Kobanê]
Kendal Maniş
Traduzione in lingua italiana | |
ROJAVA MARŞI | MARCIA DEL ROJAVA |
Devrimci kiz ve erkekler | Uomini e donne rivoluzionari |
Vatanı savunuyorlar | Difendono la patria |
Barbar itlerden korkmuyorlar | Non hanno paura dei barbari cani |
Onları çıkartacağız ataların topraklarından | Li cacceranno dalla terra dei loro antenati |
Yaşasın, yaşasın Rojava! | Viva viva il Rojava! |
Senin için canımız feda! | Siamo disposti a donare la nostra vita. |
Düşmanın saldırılari boşa çikti | Ho una buona notizia per voi curdi: |
Kürtler, evleriniz şen olsun ! | gli attacchi dei nemici sono andati a vuoto |
Kahraman kiz ve erkekler | Donne e uomini eroi |
Kürdistan için savaşıyorlar | Lottano per il Kurdistan |
Çocukların ölmemesi için | Erano pronti a morire |
Sehid olmaya hazırlar | Perché i bambini possano vivere |
Qamişlo Afrîn Kobanê! | Qamişlo, Afrîn, Kobanê |
Amûde Dêrik Hesekê! | Amûdê, Dêrîk, Hesekê |
Tirbespî Serê Kaniyê! | Tirbespî, Serêkaniyê |
Yaşasın Rojava Kurdistanı ! | Viva il Rojava [*] del Kurdistan [**] |
[**] Le località del Rojava sono nominate nella forma curda anche nella traduzione turca.