Alekos
Germano BonaveriOriginale | Version française de la version italienne TEMPO DI COLLERA , d'un ... |
ALEKOS | TEMPS DE COLÈRE |
Che freddo fa qui nel cielo degli eroi! Detto tra noi, se potessi tornerei: qui non c’è la speranza a scaldare i giorni miei. Che freddo fa qui nel cielo degli eroi! | Vous, tombes qui marchent, Insultes vivantes à la vie, Assassins de votre pensée, Mannequins anthropomorphes. |
Che male fa! Non dimenticarlo mai: la tua libertà è decidere che puoi. Che freddo fa qui nel cielo degli eroi! | Vous qui enviez les bêtes, Qui offensez l'idée de l'être, Qui demandez refuge à l'ignorance, Vous permettez à la Peur de vous servir de guide. |
Parole vuote come tombe, bocche lerce come fogne imbrattano come sterco sulla via. | Vous qui vous avez oublié le Passé, Qui voyez le Présent avec des yeux embués, Qui n'avez pas d'intérêt pour le futur, Qui respirez seulement pour mourir. |
Che freddo fa qui nel cielo degli eroi! | Vous qui avez des mains seulement pour applaudir Et qui demain applaudirez Plus fort que tout le monde comme toujours Et comme hier, et comme aujourd'hui. |
Sono già caduti al vento gli aquiloni, cumuli di terra nera nelle mani incoscienti e folli come dei bambini resta accanto a me fino a domani e ti racconterò di quello che è successo, ti dimostrerò che capita anche adesso: uomini incapaci senza esitazione fanno a pezzi la nazione. | Sachez donc, Excuses vivantes de toute tyrannie, Que je hais les tyrans autant Que j'ai nausée de vous. |
Che freddo fa qui nel cielo degli eroi! Che freddo fa qui nel cielo degli eroi! Che freddo fa? è più mite che da voi. | Quel froid ici Dans le ciel des héros ! |