Corazón maldito
Violeta ParraOriginale | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
CORAZÓN MALDITO Corazón, contesta por qué palpitas, sí, por qué palpitas como una campana que se encabrita, sí, que se encabrita. ¿Por qué palpitas? ¿No ves que la noche la paso en vela, sí, la paso en vela como en mar violento la carabela, sí, la carabela? Tú me desvelas. Qué te estás creyendo, no soy de fierro, sí, no soy de fierro. Me tratas lo mismo como a los perros, sí, como a los perros. Es mi destierro. ¿Cuál es mi pecado pa’ maltratarme, sí, pa’ maltratarme como el prisionero por los gendarmes, sí, por los gendarmes? Quieres matarme. Pero a ti te ocultan duras paredes, sí, duras paredes, y mi sangre oprimes entre tus redes, sí, entre tus redes. ¿Por qué no cedes? Corazón maldito sin miramiento, sí, sin miramiento, ciego, sordo y mudo de nacimiento, sí, de nacimiento. Me das tormento. Sin miramiento, me das tormento. | KIROTTU SYDÄN Sydän, kerro, miksi olet niin rauhaton. Niin vain mä rauhaa kuin levoton kello, kuin vauhko kulkunen, kuin vauhko kello niin vailla rauhaa. Sano, mikset piittaa, kun yöni valvon taas, kun yöni valvon. Niin kuin meren vimma purttani keinuttaa kuohuvin aalloin, kun yöni valvon. Minkä synnin teinkään, kun rangaistuksen sain? Sen mistä sainkaan, kun sain omaan rintaan niin julman kiusaajan kuin vanginvartijan, sen mistä sainkaan? Kiidät aina suojaan paksujen muurien, muurien kätköön. Vertani hämmennät taas kaammioissasi. Niin kammioissasi jäät aina kätköön. Kirousta kannat, et helly milloinkaan. Et koskaan vastaa, niin mykkä ja kuuro jo syntymästäsi. Jo syntymästä et koskaan vastaa. Jo syntymästä et koskaan vastaa. |