| Version française – ÂME – Marco Valdo M.I. – 2015
|
ANIMA | ÂME |
| |
Anima | Âme |
ti sembran tempi per parlar dell’anima? | Sont-ce des temps pour parler de l'âme ? |
Non ci sono più diavoli, | Il n'y a plus de diables |
che la richiedono | Qui la réclament. |
preferiscono i titoli | Ils préfèrent les titres |
è fuori moda l’anima. | L'âme est passée de mode. |
| |
Anima | Âme |
se ti duole l’anima | Si tu as mal à l'âme |
non servono antibiotici | Les antibiotiques ne servent à rien |
i medici si arrendono | La médecine rend l'âme. |
non ci sono meccanici | Il n'y a pas de mécaniciens, |
non si ripara l’anima. | On ne répare pas l'âme. |
| |
E ci sono paesi | Il y a des villages |
di poche anime | Peuplés de peu d'âmes |
e ci sono città | Et il y a des villes |
di milioni di anime | Peuplées de millions d'âmes |
ma non si vedono | Qu'on ne voit pas. |
si vede solo il traffico | On voit le trafic d'enfer |
e le file ai semafori | Et les files qui n'avancent pas. |
è solitaria l’anima. | L'âme se terre solitaire. |
| |
Anima | Âme |
io l’ho vista una volta la mia anima | J'ai vu une fois mon âme; |
mi era uscita di bocca | Elle était sortie de ma bouche |
come il fumo di un sigaro | Telle la fumée d'une cigarette. |
mi ha chiesto se ero | Elle me demanda si j'étais |
stanco di vivere | Fatigué de ma vie. |
ho detto: sì | J'ai dit : oui, mais |
ma vorrei insistere | Je voudrais continuer à vivre. |
e con un gemito | Avec un haussement d'épaules |
tornò al posto solito | Elle retourna d'où elle venait. |
è paziente l’anima. | L'âme est patiente. |
| |
Anima | Âme |
ci sono belle anime | Il y en a de belles |
in corpi ridicoli | Dans des corps ridicules |
e fotomodelle | Et des modèles, hommes et femmes |
con anime orribili | Avec des âmes horribles. |
e fanghiglia d’anima | Et la boue d'âme prolifique |
dentro molti politici | Empâte les politiques |
è nascosta l’anima. | L'âme est somnambule. |
| |
E ci sono villaggi | Il y a des villages |
di poche anime | Sans âme |
e ci sono paesi | Et des pays où vivent |
di milioni di anime | Par millions des âmes |
e quando muoiono | Quand elles meurent, |
e in cielo salgono | Au ciel elles montent. |
è un grande spettacolo | C'est un étonnant spectacle |
un ingorgo cosmico | Un engorgement cosmique |
e i giornali commentano | Et les journaux paniquent |
centomila vittime | Cent mille victimes. |
ma erano anime inutili | Mais ce sont des âmes inutiles |
di lontani popoli | Des populations lointaines |
mesopotamici | Mésopotamiennes ou africaines. |
e si piange un attimo | On pleure un instant à peine. |
poi ci si lava l’anima | Puis, l'âme se lave |
e si dimentica. | Et on tourne la page. |