Lingua   

The Bonny Moorhen

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleThe Bonny Moorhen
THE BONNY MOORHEN

You brave lads of Weardale, I pray lend an ear
The account of a battle you quickly shall hear,
Fought by the miners so well you may ken,
Claiming a right to their bonny moorhen.

Now this bonny moorhen, as she plainly appeared,
Belonged to the miners some hundreds of years.
The miners of Weardale they're all gallant men,
They'll fight till they die for their bonny moorhen.

Now the miners in Weardale, they're bred to the game,
Level their piece and make sure of their aim;
When the bonny moorhen she mounts up in the air
They will bring her down neatly, I vow and declare.

Now, times being hard, provisions being dear,
The miners were starving almost we do hear;
They'd nought to depend on, so well you may ken,
But to make what they could of their bonny moorhen.

But the fat man of Auckland and Durham the same
Laid claim to the moors and likewise to the game.
Sent word to the miners they'd have them to ken
They would stop them from shooting the bonny moorhen.

Now these word was carried to Weardale with speed,
It made those poor miners to hang down their heads.
Sent them an answer they'd have them to ken
They would fight till they died for their bonny moorhen.

When this word it reached to the gentlemen’s ears,
An army was risen, it quickly appears;
Land stewards, bum bailiffs, and gamekeepers too,
Were all ordered to Weardale to fight their way through.

Now a captain was wanted at the head of the clan;
H. Wye, of great Oakland, was choosed for their man.
His legs were too short and not fit for the stocks
And his head not so hard for to suffer the knocks.

This captain he had an attack dog of his own,
Taught by her master 'twas very well known.
Either beggars or tinkers, she'll pull off their bags,
And if that would not do she would rive them to rags.

Now this army set out straight away as we hear,
H. Wye in the front, attack dog in the rear.
They marched on to Wolsingham, then they made a halt,
Concerning the battle began to consult.

For they heard that the miners' grand army was strong
And the captain that led them was full six foot long.
That put H. Wye in a bodily fear,
And back to great Oakland he wished for to steer.

Up spoke the gamekeepers: “Cheer up, never fear,
Through Stanhope, through Weardale the way we will clear.
In Durham or Oakland we'll never have said
That by a few miners our army was beat.”

Now this battle was fought, fought in Stanhope town,
Where the chimneys did reek and the soot it fell down
Such a battle was never fought in Stanhope before
And I hope such a battle will never be fought more.

For they unhorsed the riders straightway on the plain,
H. Wye and his attack dog in the battle was slain.
Them that ran fastest got pushed out of town
And away they went home with their tails hanging down.

Now the bonny moorhen, she's got feathers anew,
Many fine colours, and none of them blue.
The miners of Weardale, they're all gallant men,
They'll fight till they die for their bonny moorhen.
LA BELLA GALLINELLA D'ACQUA

La mia bella gallinella d’acqua,la mia bella gallinella
su per le grige colline e giù nelle valli
è quando uscirai di casa per venire qui [1]
berrò alla salute della mia bella gallinella d’acqua

La mia bella gallinella d’acqua è andata oltre il mare
ma quando sarà estate ritornerà di nuovo
e quando ritornerà,e lo sapete bene
che la gioia sia con te [2] mia bella gallinella

La mia bella gallinellaha un nuovo piumaggio,
ha tanti bei colori, ma tra di essi non c’è l’azzurro [3]
Rosso e bianco e verde e grigio [4]
la mia bella gallinella verrà quaggiù

Vieni su per Glenduich e giù per Glendee
e superato Kinclaven [5] e poi da me
perchè Ranald e Donald [6] sono acquattati nel fango
per spezzare le ali alla mia bella gallinella.

[1] “When ye gang but the house, when ye gang ben…” =when you go out of the house and when you come in. Il Bonny Prince si trova esule in Francia

[2] frase tipica di un brindisi benaugurale

[3] "Blu" significa anche triste

[4] Sono i colori del tartan Stuart

[5] A detta di James Hogg un itinerario non corretto

[6] I soldati inglesi, anche se Ranald e Donald sono nomi tipicamente scozzesi, si vuole forse alludere ai traditori.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org