Bob Dylan: If Dogs Run Free
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGOriginal | Traduzione italiana di Michele Murino da Maggie’s Farm |
BOB DYLAN: IF DOGS RUN FREE | SE I CANI CORRONO LIBERI |
If dogs run free, then why not we Across the swooping plain? My ears hear a symphony Of two mules, trains and rain The best is always yet to come That’s what they explain to me Just do your thing, you’ll be king If dogs run free | Se i cani corrono liberi, allora perchè noi no attraverso la pianura che si estende? Le mie orecchie sentono una sinfonia di due muli, treni e pioggia. Il bello deve ancora venire, mi dicono. Fà ciò che devi e ti sentirai come un re. Se i cani corrono liberi. |
If dogs run free, why not me Across the swamp of time? My mind weaves a symphony And tapestry of rhyme Oh, winds which rush my tale to thee So it may flow and be To each his own, it’s all unknown If dogs run free | Se i cani corrono liberi, perchè io no attraverso le paludi del tempo? La mia mente tesse una sinfonia di note ed un arazzo di versi. Di venti che spingono impetuosamente la mia vela verso il porto Mi risucchiano e scorrono Ad ognuno il suo, tutto è sconosciuto, se i cani corrono liberi |
If dogs run free, then what must be Must be, and that is all True love can make a blade of grass Stand up straight and tall In harmony with the cosmic sea True love needs no company It can cure the soul, it can make it whole If dogs run free | Se i cani corrono liberi, allora quello che deve essere, deve essere, e questo è tutto. Il vero amore può far sì che un filo d'erba cresca dritto ed alto. In armonia con il mare cosmico il vero amore non ha bisogno di compagnia, può lenire l'anima, può renderla completa, se i cani corrono liberi. |