Language   

לבנון, בוקר טוב

Navadey Haukaf / נוודי האוכף
Back to the song page with all the versions


English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise...
Buongiorno, LibanoGOOD MORNING LEBANON
  
Buongiorno, LibanoGood morning Lebanon,
Buongiorno, LibanoGood morning Lebanon,
Possa tu mai provar penaMay you never feel pain
Buongiorno, LibanoGood morning Lebanon,
Buongiorno, LibanoGood morning Lebanon,
  
I tuoi sogni, si avvererannoYour dreams shall come true
I tuoi incubi, svaniranno,Your nightmares will fade away
Tutta la tua vita -una maledizioneAll your life – there is no bless,
Buongiorno, LibanoGood morning Lebanon
  
Sei stato fatto a pezzi [1]You're torn in shreds,
Sanguinando fra le mie bracciaBleeding in my arms
Amore della mia vita, della mia breve vitaYou're the love of my life, my short life,
Io sono stato fatto a pezzi, sanguinando...I was torn in shreds, bleeding….
[1] In ebraico, Levanòn (Libano) è di genere femminile. Si perde in qualsiasi traduzione una voluta ambiguità, come se il cantore si rivolgesse a una ragazza amata. Il nome del Libano (in arabo: Lubnân) deriva da una radice fenicia l-b-n che indica genericamente il “bianco” (connessa con quella del “latte”): quindi, “La Bianca”, probabilmente per le sue cime innevate.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org