Lingua   

Solidarity Forever

Ralph Chaplin
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versió en català de Toni Giménez
SUURET SOTAURHORAUKAT

Kirjeitä saa tyttölapset aina toisinaan
ruotuväkeen joutuneilta kullannupuiltaan.
Surullista luettavaa yleensä se on,
heitä ruhjoo kova koura kohtalon (Anna-Maija, kuinka...).

Suuret sotaurhoraukat,
suuret sotaurhoraukat,
suuret sotaurhoraukat,
meille huolenne kertokaa, se helpottaa.

Sairaalaan nyt mä jouduin läpi käytyäin
vaarallisen leikkauksen juuri äskettäin.
Tosiasiassa pienen piikin saatuaan
hän on kenttäharmaa kasvoiltaan (Anna-Maija, kuinka...).

Suuret sotaurhoraukat,
suuret sotaurhoraukat,
suuret sotaurhoraukat,
meille huolenne kertokaa, se helpottaa.

Sotaharjoitukset on niin hirmuvaikeat,
pakkaukset painavat ja mielet haikeat.
Sen hän taasen kirjoitteli maaten selällään
liikaa hernesoppaa syötyään (Anna-Maija, kuinka...).

Suuret sotaurhoraukat,
suuret sotaurhoraukat,
suuret sotaurhoraukat,
meille huolenne kertokaa, se helpottaa.

Sua vain mä ajattelen joka minuutti,
ole kulta kiltti laita mulle kuvasi.
Tuskin tietää kulta, että ovet kaappien
täynnä kuvia on kurvipimujen (Anna-Maija, kuinka...)

Suuret sotaurhoraukat,
suuret sotaurhoraukat,
suuret sotaurhoraukat,
meille huolenne kertokaa, se helpottaa.
Cantem a les persones que, amb esforç, van avançant,
Cantem també a la vida que viurem si ens estimem,
Cantem a les persones que caminen endavant,
Cantem la veritat.

Solidaritat per sempre,
solidaritat per sempre,
solidaritat per sempre que la unió ens fa més forts.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org