Language   

Solidarity Forever

Ralph Chaplin
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione finlandese / Finnish version / Version finnoise / Suomenkielinen...
SOLIDARITY FOREVER

When the union's inspiration through the workers' blood shall run,
There can be no power greater anywhere beneath the sun;
Yet what force on earth is weaker than the feeble strength of one,
But the union makes us strong.

Solidarity forever,
Solidarity forever,
Solidarity forever,
For the union makes us strong.

Is there aught we hold in common with the greedy parasite,
Who would lash us into serfdom and would crush us with his might?
Is there anything left to us but to organize and fight?
For the union makes us strong.

Solidarity forever,
Solidarity forever,
Solidarity forever,
For the union makes us strong.

It is we who plowed the prairies; built the cities where they trade;
Dug the mines and built the workshops, endless miles of railroad laid;
Now we stand outcast and starving midst the wonders we have made;
But the union makes us strong.

Solidarity forever,
Solidarity forever,
Solidarity forever,
For the union makes us strong.

All the world that's owned by idle drones is ours and ours alone.
We have laid the wide foundations; built it skyward stone by stone.
It is ours, not to slave in, but to master and to own.
While the union makes us strong.

Solidarity forever,
Solidarity forever,
Solidarity forever,
For the union makes us strong.

They have taken untold millions that they never toiled to earn,
But without our brain and muscle not a single wheel can turn.
We can break their haughty power, gain our freedom when we learn
That the union makes us strong.

Solidarity forever,
Solidarity forever,
Solidarity forever,
For the union makes us strong.

In our hands is placed a power greater than their hoarded gold,
Greater than the might of armies, multiplied a thousand-fold.
We can bring to birth a new world from the ashes of the old
For the union makes us strong.
SUURET SOTAURHORAUKAT

Kirjeitä saa tyttölapset aina toisinaan
ruotuväkeen joutuneilta kullannupuiltaan.
Surullista luettavaa yleensä se on,
heitä ruhjoo kova koura kohtalon (Anna-Maija, kuinka...).

Suuret sotaurhoraukat,
suuret sotaurhoraukat,
suuret sotaurhoraukat,
meille huolenne kertokaa, se helpottaa.

Sairaalaan nyt mä jouduin läpi käytyäin
vaarallisen leikkauksen juuri äskettäin.
Tosiasiassa pienen piikin saatuaan
hän on kenttäharmaa kasvoiltaan (Anna-Maija, kuinka...).

Suuret sotaurhoraukat,
suuret sotaurhoraukat,
suuret sotaurhoraukat,
meille huolenne kertokaa, se helpottaa.

Sotaharjoitukset on niin hirmuvaikeat,
pakkaukset painavat ja mielet haikeat.
Sen hän taasen kirjoitteli maaten selällään
liikaa hernesoppaa syötyään (Anna-Maija, kuinka...).

Suuret sotaurhoraukat,
suuret sotaurhoraukat,
suuret sotaurhoraukat,
meille huolenne kertokaa, se helpottaa.

Sua vain mä ajattelen joka minuutti,
ole kulta kiltti laita mulle kuvasi.
Tuskin tietää kulta, että ovet kaappien
täynnä kuvia on kurvipimujen (Anna-Maija, kuinka...)

Suuret sotaurhoraukat,
suuret sotaurhoraukat,
suuret sotaurhoraukat,
meille huolenne kertokaa, se helpottaa.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org