Lingua   

Песня о друге

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana di Flavio Poltronieri
YSTÄVÄN LAULUCANZONE SULL’AMICO
  
Jos sä epäröit, oisko tuo,Se vuoi sapere se l’amico
joka tervehtien tulee luo,è chi dice davvero di esserlo
tosi ystävä laisinkaan.E sapere se nel sangue
Mistäs sen tietää saan?ha coraggio o vento
  
Tehkää vuorille vaellus.Le montagne sono lì per quello
Tämä yhteinen ponnistus,vai con lui verso la cima
jonka ystäväs’ kanssa jaat.legato alla sua stessa cordata
Johan tietää saat.e saprai chi è
  
Jos hän pelkää ja vaikertaa,Se è presto sconfortato, esausto
koska väsyy ja horjahtaa.si trascina, si impunta, vacilla
Jos hän huutaa kun sua ei näy,Inciampa sulla roccia scricchiolante
vieras kanssasi käy.se precipita urlando
  
Älä sorru sä pilkkaamaan,Questo non è uno dei tuoi
vaikka on hän mies tasamaan.scaccialo dalla tua vita, senza un grido
Hän ei sovi sun seuraasiNon se ne porta gente così lassù
eikä lauluusi.e non cantiamo di lui quaggiù
  
Jos hän vierelläs kalpenee,Ma se non ha aperto bocca o mollato
mutta sisulla etenee.e neanche si è rabbuiato o incattivito
Jos hän kätensä ojentaa,E quando sei precipitato, congelato
kun sun on vaikeaa.le sue mani non ti hanno lasciato andare
  
Jos hän rinnallas’ taistelee.Se ti ha seguito come in combattimento
Yhdess’ huipulta katselee.in piedi, ubriaco, in cima, unito
Silloin tiedän sun löytävänad occhi chiusi tu potrai
tosi ystävän.contare su di lui


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org