Ο Μπελογιάννης ζει
Maria Dimitriadi / Μαρία ΔημητριάδηOriginal | Versione inglese di Riccardo Gullotta |
Ο ΜΠΕΛΟΓΙΆΝΝΗΣ ΖΕΙ | Z! BELOGIANNIS LIVES! |
Τον ξέρουνε τα ελάτια, τα πλατάνια ίδιος μ’ αυτά, περήφανος, στητός αχούν απ’ τη φωνή του τα ρουμάνια μπρος για τη νίκη, για το κόμμα μπρος. | Planes and firs know he’s cut from the same cloth as them, proud and standing up The woods resound with his announcement ahead for the victory, ahead for the Party. |
Ο Μπελογιάννης ζει μες στην καρδιά μας, ο Μπελογιάννης ζει πα στις κορφές ο Μπελογιάννης ζει κι είναι κοντά μας στων τραγουδιών τις λεύτερες στροφές. | Belogiannis lives in our heart, Belogiannis does live on the peaks Belogiannis lives and is on our side in the free verses of the songs. |
Ζει σ’ όλους τους καιρούς, σ’ όλους τους τόπους το κάθε σπίτι, σπίτι του δικό. Ζει ο Μπελογιάννης, ζει με τους ανθρώπους που χτίζουν έναν κόσμο σοσιαλιστικό. | He lives in every season, everywhere, in every home that is also his home. Belogiannis lives, lives with the people aiming to build a socialist world. |
Ο Μπελογιάννης ζει μες στην καρδιά μας, ο Μπελογιάννης ζει πα στις κορφές ο Μπελογιάννης ζει κι είναι κοντά μας στων τραγουδιών τις λεύτερες στροφές. | Belogiannis lives in our heart, Belogiannis does live on the peaks Belogiannis lives and is at our side in the free verses of the songs. |