Language   

Правда и Ложь

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione finlandese 2 / Finnish translation 2 / Traduction...
ПРАВДА И ЛОЖЬTARINA TOTUUDESTA JA VALHEESTA
  
Нежная Правда в красивых одеждах ходила,Lempeä ja rauhaisa Totuus kulki hienoissa vaatteissaan,
принарядившись для сирых, блаженных, калек.koreili köyhien, hassujen ja raajarikkojen iloksi.
Грубая Ложь эту Правду к себе заманила, -Karkea Valhe houkutteli silloin Totuuden luokseen:
мол, оставайся-ка ты у меня на ночлег.viivähdäpä täällä ja jää yöksi luokseni.
  
И легковерная Правда спокойно уснула,Ja herkkäuskoinen Totuus kohta nukahti rauhallisesti,
слюни пустила и разулыбалась во сне.käänsi kylkeä ja hymyili itsekseen unessa.
Хитрая Ложь на себя одеяло стянула,Viekas Valhe kiskaisi silloin peiton itselleen,
в Правду впилась и осталась довольна вполне.pukeutui Totuudeksi ja oli tyytyväinen itseensä.
  
И поднялась, и скроила ей рожу бульдожью:Nousija puki totuuden bulldogin hahmoon:
баба как баба, и что ее ради радеть?Akka kuin akka, mitäpä heidän vuokseen murehtimaan!
Разницы нет никакой между Правдой и Ложью,Totuudella ja Valheella ei ole minkäänlaista eroa
если, конечно, и ту и другую раздеть.varsinkaan silloin, jos kumpikin riisuuntuu alastomaksi.
  
Выплела ловко из кос золотистые лентыValhe irrotti taitavasti kultaiset nauhat palmikosta,
и прихватила одежды, примерив на глаз;sieppasi Totuuden vaatteet mittaillen niitä silmillään,
деньги взяла, и часы, и еще документы,otti itselleen rahat, kellon ja vielä henkilöpaperitkin,
сплюнула, грязно ругнулась - и вон подалась.sylkäisi leveästi, kirosi ilkeästi ja - painui tiehensä.
  
Только к утру обнаружила Правда пропажу -Vasta aamulla havaitsi Totuus ahdinkonsa
и подивилась, себя оглядев делово:ja hämmästellen tarkasteli itseään ja tilannettaan.
кто-то уже, раздобыв где-то черную сажу,Mutta joku, hankittuaan jo jostakin mustaa nokea,
вымазал чистую Правду; а так - ничего.voiteli ja mustasi puhtaan Totuuden - tuosta vain.
  
Правда смеялась, когда в нее камни бросали:Totuus vain nauroi, kun häntä alettiin kivittämään.
«Ложь это всё, и на Лжи - одеянье моё!..»"Tämähän on pötyä, Valhe on pukeutunut vaatteisiini..."
Двое блаженных калек протокол составлялиKaksi hullua rampaa laati hänestä syytekirjelmän
и обзывали дурными словами её.ja haukkui häntä kaikenlaisilla rumilla nimityksillä.
  
Стервой ругали ее, и похуже, чем стервой,Haukkuivat haaskaksi ja vielä pahemmaksikin,
мазали глиной, спустили дворового пса:valelivat savella ja päästivät kylän koirat kimppuun:
«Духу чтоб не было! На километр сто первый»Jotta hänestä ei näkyisi jälkeäkään lähimaillakaan,
выселить, выслать за двадцать четыре часа!»täytyy häätää, karkottaa vuorokauden kuluessa!«
  
Тот протокол заключался обидной тирадойSyytekirjelmä päättyi erittäin loukkaavaan sanatulvaan.
(кстати, навесили Правде чужие дела):(Muuten, syyttivät Totuutta vääristä ja vieraista asioista):
дескать, какая-то мразь называется Правдой,Joku surkimus nimittää itseään mukamas Totuudeksi,
ну а сама - пропилась, проспалась догола.on juonut rahansa, sammunut ja herännyt alastomana.
  
Голая Правда божилась, клялась и рыдала,Puhdas Totuus puolustautui, vannoi Jumalan nimeen ja itki,
долго болела, скиталась, нуждалась в деньгах.vaelteli kauan, sairasteli ja eli rahan ja ruoan puutteessa,
Грязная Ложь чистокровную лошадь укралаmutta likainen Valhe varasti puhdasverisen hevosen
и ускакала на длинных и тонких ногах.ja karautteli ympäriinsä sen pitkillä ja siroilla jaloilla.
  
Некий чудак и поныне за Правду воюет, -Joku hassu saattaa tänäänkin taistella Totuuden puolesta,
правда, в речах его правды - на ломаный грош:vaikka hänen puheessaan on totta vain puolen pennin verran:
«Чистая Правда со временем восторжествует,»Puhdas Totuus pääsee kyllä ajan mittaan aina voitolle,
если проделает то же, что явная Ложь!»mutta vain toimimalla samoin kuin ilmiselvä Valhe!«
  
Часто, разлив по сто семьдесят граммов на брата,Usein, kun jaat pullosi veljellisesti jonkun kaverin kanssa,
даже не знаешь, куда на ночлег попадёшь.tietämättä edes, minne aiot käydä yöksi nukkumaan,
Могут раздеть - это чистая правда, ребята!sinut saatetaan puhdistaa - siinä on puhdas totuus, kaverit.
Глядь - а штаны твои носит коварная Ложь.Katso - ja vaatteissasi kulkee viekas Valhe.
Глядь - на часы твои смотрит коварная Ложь.Katso - kelloasi katsoo nyt viekas Valhe.
Глядь - а конем твоим правит коварная Ложь.Katso - hevostasi ohjastaa viekas Valhe.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org